Примеры употребления "превалировали" в русском

<>
Переводы: все115 prevail113 другие переводы2
Как и Volksgemeinschaft (сообщество, образованное по национальному признаку), он ценил нацию, расу, здоровье – и эти ценности всегда превалировали над законом. As a Volksgemeinschaft (national community), it valued nation, race, health – and these values always prevailed over law.
Явно расистские идеи превалировали в Германии и на американском Юге, и большая часть населения мира жила в колониях, находящихся под властью европейских держав. Openly racist ideas prevailed in Germany and the American South, and much of the world's population lived in colonies ruled by European powers.
То, что такие модели превалировали в американских аспирантурах, несмотря на то, что имеются обратные доказательства, свидетельствует о полной и окончательной победе идеологии над наукой. That such models prevailed, especially in America's graduate schools, despite evidence to the contrary bears testimony to a triumph of ideology over science.
Члены Европейского союза обратились с призывом к международному сообществу провести в рамках всех многосторонних форумов диалоги и переговоры в целях построения в Европе и во всех других районах планеты мира, в котором превалировали бы спокойствие, терпимость и правопорядок. The members of the European Council have appealed to the international community to pursue dialogue and negotiation in all multilateral forums with a view to building, in Europe and elsewhere, a world in which peace, tolerance and the rule of law will prevail.
Ни Банк Японии, ни Европейский центральный банк не демонстрируют никаких признаков намерений ужесточить монетарную политику, несмотря на то, что сегодня экономические условия совершенно отличны о тех, что превалировали во время кризиса и последовавшего за ним второго витка рецессии в еврозоне. Neither the Bank of Japan nor the European Central Bank has provided any indication that it is set to tighten monetary policy, even though economic conditions today are totally different from those that prevailed during the crisis and subsequent double-dip recession in the eurozone.
За исключением нескольких незначительных частностей, консенсус превалирует. Aside from a few minor particulars, consensus prevails.
Однако в последнее время «справедливые женщины» стали превалировать. More recently, Righteous Women have prevailed.
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения; The prevailing attitude in Taiwan toward reunification is highly skeptical;
Если превалирует радикальная культура, она приводит людей к насилию. When radical culture prevails, it brings people over to violence.
Не следует заблуждаться относительным спокойствием, которое сегодня превалирует в Косово. Nobody should be misled by the relative calm now prevailing in Kosovo.
И все же, несмотря на эти гарантии, превалирует стяжательская система образования. Yet, despite these guarantees, a money hungry education system prevails.
Имеются веские доказательства того, что превалирующие виды транспорта формируют характер землепользования. There is strong evidence that the prevailing means of transport shape land-use patterns.
Историю можно приблизительно разделить на эры, определяемые превалирующими первичными источниками энергии. History could be profitably subdivided into eras defined by the prevailing prime movers.
Тем временем, в стране превалируют индивидуальные двусторонние контракты между работодателем и работником. In the meanwhile, individual bilateral contracts between employer and employee prevail in the country.
Почти 40 лет превалировала западная феминистическая критика стереотипирования жесткого распределения ролей по полам. For almost 40 years, that era's Western feminist critique of rigid sex-role stereotyping has prevailed.
Историю можно приблизительно разделить на эры, определяемые превалирующими первичными источниками энергии.amp#160; History could be profitably subdivided into eras defined by the prevailing prime movers.
Это было почти совсем неожиданно, так как превалировало мнение, что финансовые рынки являются саморегулирующейся системой. This was almost completely unexpected, as the prevailing view was that financial markets are self-correcting.
Это не разрушает превалирующий тренд пары AUDUSD, которая в ожидании бычьего разворота в краткосрочном периоде. This doesn’t disrupt the prevailing trend in AUDUSD, which is looking for a bullish reversal in the short term.
И мне хотелось бы, чтобы на наших дискуссиях в ноябре превалировал добрый дух сотрудничества и понимания. I wish that the good spirit of cooperation and understanding will prevail in our discussions in November.
Ситуация в США не настолько остра, как в Европе, но в них также превалирует беспомощность политики. The situation in the US is not as acute as it is in Europe, but policy impotency prevails here, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!