Примеры употребления "праздновал" в русском с переводом "celebrate"

<>
Переводы: все227 celebrate195 party19 commemorate13
Я думаю Ян праздновал то или другое, как обычно. I think Ian's been celebrating something or other, as usual.
Теперь я могу признаться - я тайно праздновал ещё одну невысказанную, невыразимую, нечестную маленькую победу. There was also I can now confess it another unexpressed, inexpressible indecent, little victory that I was furtively celebrating.
Весь Запад праздновал десятую годовщину конца коммунизма как победу в войне без единого выстрела. Across the West, people have been celebrating the tenth anniversary of the end of communism as the war won without firing a shot.
· В то время как Израиль праздновал, министр обороны Эхуд Барак заявил, что существует реальная возможность серьезного военного противостояния. · While Israel celebrated, Defense Minister Ehud Barak was quoted as saying that a life-and-death military confrontation was a distinct possibility.
И весь мир праздновал, когда при наступлении Нового года часы отбивали полночь в одном часовом поясе за другим, начиная с Кирибати и Фиджи и далее на запад, вокруг земного шара, до Самоа. The world did celebrate as the clock struck midnight on New Year's Eve, in one time zone after another, from Kiribati and Fiji westward around the globe to Samoa.
Говорят, что отчет служит отличной хроникой происходящего с дня на день во дворе императоре и описывает, например, что император праздновал Рождество в детстве, что в молодости у него было ринопластика и как часто он встречался с кем. It is said to be an excellent chronicle of the court’s day-to-day goings-on, revealing, for example, that the emperor celebrated Christmas as a boy, that he had nose surgery in his youth, and how often he met with whom.
Но что именно они праздновали? But what exactly was there to celebrate?
Это, безусловно, повод для празднования. That is certainly something to celebrate.
Я могу и Хануку праздновать. I can celebrate Hanukkah, too.
Но слишком рано праздновать победу. But it is too early to celebrate.
Мы каждый год празднуем Рождество. We celebrate Christmas every year.
Вы, ребята, празднуете этот день? You guys celebrate Arbor Day?
Настоящую победу празднуют японские бюрократы. Instead, it is Japan’s bureaucrats who are celebrating.
Мы любим праздновать достижения друг друга. We like to celebrate each other's successes in life.
Однако американцы не настроены праздновать победу. But Americans are in no mood to celebrate.
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным? Why should it be considered witty to celebrate the uselessness of knowledge?
К сожалению, для празднования нет особого повода. Sadly, there is little to celebrate.
Но у нас не будет повода праздновать. But we may not be able to celebrate.
Вы что, не будете праздновать Новый Год? Aren't you going to celebrate New Year's Eve?
Подыщите мне пару косынок, шлюшки, будем праздновать! Line me up some rails, bitches, because we're celebrating!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!