Примеры употребления "праздно" в русском

<>
Переводы: все15 idle9 idly4 vacuous1 leisured1
Остальной мир не может праздно стоять в стороне. The outside world cannot stand idly by.
Но Турция не будет праздно сидеть на пороге Европы. But Turkey will not sit idly on Europe's doorstep.
Но мы не должны праздно сидеть и воздерживаться от выбора позиции. But we should not sit idly by and refrain from taking sides.
Видишь ли, мне не разрешено помогать, только праздно сидеть, в то время, как мою девушку приносят в жертву на алтаре крови. You see, I'm not allowed to help, just idly sit by while my girlfriend gets sacrificed on an altar of blood.
Это было не праздное любопытство. This was not idle curiosity.
Попытки воссоздания мирного процесса Осло – «Дорожная карта» и Аннаполисский мирный процесс – также обернулись неудачей, ограничившись праздными заявлениями и дешёвыми фотографиями. Attempts to revive the Oslo peace process – the “Road Map” and the Annapolis process – have similarly failed to achieve more than vacuous declarations and hollow photo opportunities.
Благодаря государству всеобщего благосостояния, в спортивных мероприятиях, которые впервые приобрели популярность среди представителей праздных высших классов, сегодня участвуют все. Thanks to the welfare state, organized sports, which first appeared among the leisured upper classes, are now practiced by everyone.
Наши размышления были отнюдь не праздными. Ours was not a completely idle speculation.
Пенсионеры среднего возраста и праздная молодежь являются красноречивым свидетельством этому. Middle-aged retirees and idle youth speak volumes.
Это был праздный вопрос, я уже давно о нем забыл. Mine was an idle question, then I moved on to other things in my head.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни. To Chicago economists, an increase in the number of idle workers represents a voluntary choice for leisure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!