Примеры употребления "праздничную вечеринку" в русском

<>
Они устраивают праздничную вечеринку и если узнают, что мы дома, пригласят и нас. Because they're having a holiday block party tonight, and if they think we're home, they're going to invite us.
И он хочет знать, пойдёшь ли ты со мной на праздничную вечеринку. And he wants to know if you'll go to our date party with me.
Внимание все, Я рад объявить, что Шульман и партнеры снова принимают у себя ежегодную праздничную вечеринку. Everyone, I'm happy to announce that shulman associates is once again hosting its annual holiday party.
Я приглашена на фантастическую праздничную вечеринку в знаменитом Зале Лотоса. I've been invited to this fantastic celeb party at the Lotus Lounge.
Ты должен постараться и прийти на вечеринку. You must try and come to the party.
Помимо кроя плащей, он продает праздничную дребедень ночным клубам. Besides cutting raincoats, he sells party favors to nightclubs.
Давайте устроим сегодня вечеринку. Let's give a party this evening.
Поместите каждую праздничную дату в отдельную ячейку. Put each holiday date in its own cell.
Они объявили, что собираются устроить вечеринку. They announced that they were going to have a party.
Однако, несмотря на праздничную атмосферу, мы не можем и не должны забывать о реалиях современности: о продолжающемся распространении войн и конфликтов, активизации терроризма, стихийных бедствиях, нищете, вспышках эпидемий и транснациональной преступности, которые угрожают миру, безопасности, независимости и процветанию наших стран. In today's celebratory atmosphere, we cannot and should not forget stark realities as we continue to see the spread of war and conflict, the resurgence of terrorism, natural disasters, poverty, the outbreak of epidemics and transnational crime, which are threatening the peace, security, independence and prosperity of nations.
Думаю, жаль, что ты не смог прийти на нашу вечеринку. I think it's been a pity you could not come to our party.
Эта информация о жертвах, обнародованная в праздничную пятницу 4 июля около 18:00 часов, стала предметом многочисленных насмешек, поскольку общественность сочла указанное число погибших мирных жителей слишком небольшим и нелепым. По заявлению Клеппера, в период с 2009 по 2015 годы США осуществили с использованием беспилотников 473 авиаудара, уничтожив около 2,5 тысяч «комбатантов» и 64-116 «некомбатантов». Released around 6 pm on Friday of the Fourth of July holiday weekend, the tally was widely derided as laughably low — between 2009 and 2015, Clapper said, the US conducted 473 drone strikes, killing around 2,500 “combatants” and between 64 and 116 “noncombatants.”
К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери. To our surprise, Tom came to our party with Mary.
Когда нам устроить вечеринку? When shall we have the party?
Было бы неплохо устроить вечеринку. It would be nice to have a party.
Не хотите ли вы прийти на мою вечеринку? Would you like to come to my party?
Том, Мэри и Джон вместе заплатили за вечеринку. Tom, Mary and John shared the cost of the party.
Он поблагодарил хозяев за очень веселую вечеринку. He thanked the host for the very enjoyable party.
Давай закатим вечеринку сегодня. Let's have a party tonight.
Он опоздал на вечеринку. He appeared at the party late.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!