Примеры употребления "праздники" в русском

<>
Они организовывают корпоративы и семейные праздники. They host both corporate events and family events.
Кстати, ничего не планируйте на новогодние праздники. By the by, don't make any plans for New Year's Eve.
Вы также любите толпу, город, народные праздники. You also like the crowd, the city and popular fests.
Эти святые праздники отмечают в одном из самых священных мест мира. This holy weekend is being celebrated at one of the world's holiest sites.
И в рождественские праздники у нас будет магазин Санты с северной стороны. And at Christmas time, we got Santa's workshop right up there on the north end.
Все праздники мы будем транслировать хит-парад 500 самых дурацких звуков всех времен. All weekend long, we'll be counting down the top 500 wacky sound effects of all time.
То есть не невеста, а еврейские праздники, все, что нужно - религиозный жених, да? So the bride is very festive, what she needs now is a happy groom, right?
В национальные праздники и Международный день добровольцев (5 декабря) можно проводить крупные мероприятия и кампании. High profile events and campaigns can be organized on national days and on International Volunteer Day (5 December).
Похожим образом городская администрация помогает организовывать уличные праздники, чтобы познакомить жителей города друг с другом. In a related effort to get its residents to know each other, the city government also facilitates street parties.
Есть много оснований для того, чтобы устраивать праздники по поводу поднявшейся в настоящее время демократической волны. There are many reasons to celebrate the current democratic wave.
Г-жа Шанси (Гаити) говорит, что государственные праздники, такие как Международный женский день 8 марта, используются для распространения информации о Конвенции. Ms. Chancy (Haiti) said that public observances such as International Women's Day on 8 March were used as opportunities for dissemination of the Convention.
В этих библиотеках широко пропагандируется детская литература, в них проводятся праздники книг, беседы, утренники, встречи с писателями, поэтами, художниками, артистами, композиторами. Children's literature is actively promoted by these libraries, which hold book days, talks, matinee performances, and meetings with writers, poets, painters, actors and composers.
Нашими наилучшими пожеланиями на предстоящие праздники мы хотели бы выразить нашу благодарность всем друзьям нашей фирмы за сотрудничество в старом году. We express our best wishes and season's greetings to all the friends of our company and thank them for their wonderful co-operation during the previous year.
Но даже пока идут праздники я не хочу, чтобы мои дети забыли, в чем смысл Рождества, и того, кто является главным человеком в этот день. But in the midst of all the festivities, I never want my kids to forget the true meaning of Christmas and the man this day is really about.
Но Бог сделал так чтоб мы жили в сообществе, смеялись и плакали, переживали и боль и праздники друг с другом, независимо от того через что проходим. But God made us to live in community, to laugh and cry, to hurt and celebrate with each other no matter what we're going through.
В частности, администрация пенитенциарных учреждений обеспечивает возможности всем заключенным, которые исповедуют не католическую, а какую-либо другую религию, встречаться по их просьбе со священнослужителями своей веры, а также отмечать соответствующие праздники. In particular, the Penitentiary Administration assures the prisoners who practice a faith other than the catholic one the right to meet, on their request, the ministers of their own religion as well as to attend relevant celebrations.
Дом культуры для слепых отмечает такие праздники, как Латиноамериканский день Брайля (5 января); годовщину Дома культуры (26 февраля); Национальный день слепых (1 марта); День " Белой трости " (15 октября) и Международный день инвалидов (3 декабря). It also holds events to commemorate Latin American Braille Day (5 January), the anniversary of the House of Culture (26 February), National Blind Persons'Day (1 March); White Stick Day (15 October) and International Disabled Persons'Day (3 December).
Промоакции - это бонусные планы неоднократно проводимые Компанией с одинаковым или схожим механизмом, тогда как поощрения (или конкурсы) являются разовыми планами (к примеру, но не ограничиваясь таковым, бонус на новогодние праздники), которые, как правило, доступны клиентам по приглашению и после подтверждения. “Promotions” are schemes which the Company runs repeatedly with the same or similar mechanisms whilst “incentives” (or competitions) are specific one-off schemes (for example but not limited to Christmas gifts) usually open to Clients only subject to invitation and respective confirmations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!