Примеры употребления "прагматической" в русском с переводом "pragmatic"

<>
Более того, вероятно Китай – наиболее успешный пример постепенной и прагматической трансформации экономики за всю историю. Indeed, China is perhaps the most successful example in history of gradual and pragmatic economic transformation.
Существуют большие различия между прагматической и авантюристической политикой, и правительства должны помнить об этом на месяцы и годы вперед. There is a wide difference between pragmatic and opportunistic politics, and governments had better keep this distinction in mind in the months and years ahead.
Существуют большие различия между прагматической и авантюристической политикой, и правительства должны помнить об этом на месяцы и годы врепед. There is a wide difference between pragmatic and opportunistic politics, and governments had better keep this distinction in mind in the months and years ahead.
Общественность также полностью осознает, что раздробленной в идеологическом отношении ДПЯ не хватает прагматической, последовательной внешней политики и политики безопасности. The public is also fully aware that the ideologically fragmented DPJ lacks a pragmatic, coherent foreign and security policy
Хочется надеяться, что неустанная неосведомленная критика, вызванная его прагматической политикой не заставит его преемника вернуться к рискованному трансформационному подходу. One hopes that the relentless uninformed criticism that his pragmatic policies have elicited does not drive his successor to revert to a risky transformational approach.
Остальные акцентируют внимание на прагматической стороне, подчеркивая, что государства - члены ЕС могут достичь в сфере внешней/ оборонной политики значительно большего, действуя вместе, чем каждый сам по себе. Others emphasize the pragmatic, pointing out that EU members can achieve far more in foreign/defense policy by working together than on their own.
Как отмечалось в ходе двух предыдущих совещаний технической рабочей группы (5-7 марта 1997 года и 14 октября 1998 года), в прагматической стратегии мобилизации ресурсов для Африки необходимо учитывать обстановку в плане оказания помощи, характеризующуюся не только общим снижением потоков официальной помощи в целях развития, но и все более явным переходом от простого обеспечения дополнительных средств к повышению эффективности помощи. As concluded in the two previous meetings of the Technical Working Group (5-7 March 1997 and 14 October 1998), a pragmatic resource mobilization strategy for Africa must take account of the aid climate characterized not only by the global decline in official development assistance flows but also by an increasing shift from the discourse on additional resources to aid effectiveness.
Существуют также и прагматические соображения. There are as well pragmatic considerations.
Сейчас они используют Прагматический Хаос. They're using Pragmatic Chaos now.
Мы, лингвисты, называем это прагматическими частицами. We linguists call things like that pragmatic particles.
Наше третье испытание - это дело прагматического принципа. Our third test is a matter of pragmatic principle.
По словам одного из его сторонников, он "прагматический идеалист". As one of his supporters put it, he is a "pragmatic idealist."
светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом; A secular and pragmatic response, which makes Islam a private matter;
Казалось бы, у их причин также есть прагматическое кольцо: Their reasons also seem to have a pragmatic ring:
Именно в прагматическую частицу ЛОЛ со временем и превратилось. A pragmatic particle, that's what LOL has gradually become.
после переизбрания Обамы избиратели поддержали именно это кредо прагматического идеализма. with Obama's reelection, voters have endorsed precisely that credo of pragmatic idealism.
Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию. Pragmatic governments surely ought to legalize and regulate migration instead.
Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений. It prohibits the use of synthetic chemical pesticides, with some pragmatic exceptions.
Но это не исключает возможности практического и прагматического сотрудничества во многих областях. But this doesn’t preclude practical and pragmatic co-operation in numerous areas.
Прагматический Хаос, как и все другие алгоритмы Netflix, пытается решить ту же задачу. Pragmatic Chaos is, like all of Netflix algorithms, trying to do the same thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!