Примеры употребления "правящего" в русском

<>
Легитимность перешла от правящего режима к его оппонентам, которые вскоре низложили правящий режим. Legitimacy shifted from the regime to its opponents, who soon brought it down.
Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию. Such a course would not please those whose underlying desire is regime change, not disarmament or punishment.
Точно так же и сирийский народ заслуживает всеобщей поддержки в своей смелой борьбе против власти правящего режима, которая добивается его покорности насилием, пулями и мерами устрашения. Similarly, the Syrian people certainly deserve universal support for their courage to rise against their regime as well, having been forced into submission through violence, bullets and intimidation.
И что вы непреклонно настаиваете на том, что если мы продолжаем пытаться осуществить смену правящего режима, то нужно делать это крайне аккуратно, чтобы гарантированно получить требуемый результат. And you would not budge either in your insistence that, if we pursued regime change, it must be very carefully done and produce the right result.
Сегодня религиозные партии, которые помогали созданию и дальнейшей поддержке движения Талибан, в особенности же "Джамиат-и-ислами" (Общество Ислама), отдалены от военного руководства Пакистана и являются самыми «громкими» оппонентами проамериканского политического курса правящего режима. Today, the religious parties that helped create and sustain the Taliban, particularly the Jamiat-i-Islami (Society of Islam), are estranged from Pakistan’s military and are the most vocal opponents of the regime’s pro-US stance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!