Примеры употребления "правящая коалиция" в русском с переводом "ruling coalition"

<>
Первым следствием стало то, что правящая коалиция разваливается. A first consequence is that the ruling coalition is falling apart.
По данным одного из опросов, 67% респондентов не одобряют то, как правящая коалиция проталкивала законопроекты через парламент. According to one poll, 67% of respondents disapprove of how the ruling coalition pushed the legislation through the Diet.
В марте 2009 года, ныне правящая коалиция заработает еще больше мест в сенате, и правительство почти наверняка попытается снова объявить ему импичмент. In March 2009, the current ruling coalition will gain more seats in the Senate, and the government would almost certainly try to impeach him again.
Итальянский парламент, в котором правящая коалиция Берлускони имеет решающее большинство, принял четыре закона, основное назначение которых - оградить премьер-министра от судебного преследования и возможного осуждения. Italy's Parliament, where Berlusconi's ruling coalition holds an overwhelming majority, has passed four laws designed to safeguard the Prime Minister against prosecution and conviction.
Усилия США под руководством специального посланника Джорджа Митчелла наглядно показали, что ныне правящая коалиция в Израиле не в состоянии выполнить тот минимум, который необходим для мира. The US efforts, led by Special Envoy George Mitchell, have shown clearly that the current ruling coalition in Israel is incapable of doing the minimum required for peace.
Поскольку партия президента контролирует лишь треть мест в Национальной Ассамблее, то потребуется новая правящая коалиция, что весьма затруднительно из-за всевозрастающего ныне деления партий по региональному признаку. Because the president's party controls only a third of the seats in the National Assembly, a new ruling coalition will be needed, which is tricky as parties are now increasingly divided along regional lines.
Немногим более года тому назад он вел "демократические силы" страны к ошеломляющим парламентским и президентским победам, а теперь правящая коалиция христиан-демократов, либералов, социал-демократов и этнических венгров кажется на грани развала. Little more than a year after he led the country’s "democratic forces" to stunning parliamentary and presidential victories, the ruling coalition of Christian-Democrats, liberals, social-democrats, and ethnic Hungarians now seems on the brink of disintegration.
Сложные задачи, стоящие перед Джокови, усугубляются тем, что его правящая коалиция занимает в парламенте Индонезии лишь около одной трети мест, а остальная его часть лояльна коалиции его соперника на президентских выборах, Прабово Субианто. The challenges facing Jokowi are compounded by the fact that his ruling coalition holds only about one-third of the seats in Indonesia’s parliament, with the rest loyal to the coalition of his rival in the presidential election, Prabowo Subianto.
Положение президента большей частью формальное, но это решение, тем не менее, граничит с большой политической авантюрой: если правящая коалиция не сможет добиться победы своего кандидата, но понадобятся новые парламентские выборы в течение 4-х недель. The president is largely a ceremonial position in Greece, but this decision nonetheless amounts to a huge political gamble: if the ruling coalition is unable to get its candidate elected, then new parliamentary elections would be required within four weeks.
По прошествии двух лет после сформирования правительства, а за это время Евросоюз ввел свои санкции (которые он уже отменил), можно уже оценить влияние этого правительства на австрийскую экономику - ту область, в которой правящая коалиция в своей предвыборной риторике обещала наибольшие перемены. Two years later, with the EU sanctions imposed after the government's formation now lifted, it is time to assess the impact of this government on Austria's economy, the field where the ruling coalition's pre-election rhetoric promised the biggest changes.
Основным неизвестным является состав правящей коалиции. The central unknown is the composition of the ruling coalition.
Неожиданная поддержка молодого кандидата берет свое начало в правящей коалиции: The young candidate's unexpected popular support is rooted within the ruling coalition:
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию. In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
Возможно это не лучшие новости для "Двойки" - СДП-ХСЛС части новой правящей коалиции. This might not be the best news for §the Two - the SDP-HSLS part of the new ruling coalition.
Мое правительство сильно задумалось над этой дилеммой, и развернуло тесную консультацию с правящей коалицией. My government is thinking hard about this dilemma, and close consultation is underway within the ruling coalition.
Это вылилось в плохие для правящей коалиции результаты на выборах в ноябре 1999 года. This culminated in poor electoral results for the ruling coalition in November 1999.
Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций. First, unlike presidentialism, a parliamentary system can give rise to multiparty ruling coalitions.
Это помогает кооптировать элиту низких каст в правящую коалицию, и оставляет бедных разделенными по кастовой принадлежности. This helps co-opt the elite among the lower castes to the ruling coalition, and keeps the poor divided along caste lines.
Абэ только что одержал убедительную победу на всеобщих выборах 22 октября, легко сохранив власть своей правящей коалиции. Abe just scored a landslide victory in the general election on October 22, easily returning his ruling coalition to power.
После 1989 года поляки не видели реальной декоммунизации, и это терзает многих в AWS (Избирательном Альянсе Солидарности), являющемся крупнейшей группировкой в польской правящей коалиции. Poland saw no real decommunization after 1989 and this rankles many people in AWS, the Solidarity Electoral Alliance, which is the biggest group in Poland's ruling coalition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!