Примеры употребления "правосудии" в русском с переводом "justice"

<>
Знаете, что гласит закон о коронерах и правосудии? Do you know what the Coroners and Justice Act is?
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Indeed, the very foundation of Iraq was based on victors' justice:
Только ООН может ответить на требование о правосудии переходного периода. Only the UN can meet the demand for transitional justice.
Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута. But the appearance of selective or controlled justice will defeat the tribunal's purpose.
Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира. It is not susceptible to the charge of victor's justice, because the entire world is represented by its judgments.
Поэтому он не может говорить об отказе в правосудии или о дискриминации при разбирательстве его ходатайства. He cannot therefore claim a denial of justice or discrimination in the handling of his request.
Мы приветствуем принятие закона о правосудии и подотчетности в качестве шага вперед по примирению различных сторон. The adoption of the Justice and Accountability Law is welcome as a step towards reconciling different parties.
1, pp. 620, 622 (упомянуто в контексте отказа в правосудии); Cancado Trindade, Application, supra note 40, p. 1, pp. 620, 622 (mentioned in the context of denial of justice); Cançado Trindade, Application, supra note 40, p.
оно можетпродлить прошлое, как невыполненные требования о правосудии подпитывают разочарование, негодование и поддержку экстремистских лидеров и авторитарных решений. it mayprolong the past, as unfulfilled demands for justice fuel frustration, resentment, and support for extremist leaders and authoritarian solutions.
Нынешнее положение дел в криминалистике и уголовном правосудии (с уделением основного внимания организованной преступности, коррупции и международному терроризму) Current developments in criminalistics and criminal justice (focal points: organised crime, corruption and international terrorism)
ссылаясь далее на пункты 25 и 27 Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, “Recalling further paragraphs 25 and 27 of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century,
Дальнейшие меры по реализации планов действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century
Февраль/май 1984 года, исследовательская работа в аспирантуре по вопросу об общественных представлениях о правосудии, Лёвенский католический университет, Бельгия. February/May 1984, Postgraduate research on social perceptions of justice, Catholic University of Leuven, Belgium.
Во время своей поездки в мае 2007 года независимый эксперт обсуждал с должностными лицами правительства вопрос о правосудии в переходный период. During his visit in May 2007, the independent expert discussed the issue of transitional justice with Government officials.
Так коалиция неизбежно бы столкнулась с обвинением в "правосудии победителя", если бы она управляла своими собственными судами и укомплектовывала их штат. Similarly, the coalition would inevitably face the charge of "victor's justice" were it to administer and staff its own courts.
Хотя те судебные разбирательства были во многом достойны восхищения, включая обеспечение защиты процедурных прав ответчиков, они всегда заражались обвинением в "правосудии победителя." Although those proceedings were admirable in many ways, including in the care taken to protect the procedural rights of the defendants, they have always been tainted by the charge of "victor's justice."
Комитет приветствует принятие Закона об уголовном правосудии и иммиграции 2008 года, который исключает богохульство из числа общеправовых преступлений в Англии и Уэльсе. The Committee welcomes the adoption of the Criminal Justice and Immigration Act 2008 abolishing the common law offences of blasphemy in England and Wales.
Кроме того, ЮНИСЕФ оказывает правительству помощь в разработке закона о правосудии в отношении несовершеннолетних и содействие в создании экспериментальных судов по делам несовершеннолетних. Moreover, UNICEF is supporting the Government in drafting a law on juvenile justice and facilitating the set-up of pilot juvenile courts.
На национальном уровне обычные руандийские суды были дополнены так называемыми судами «гачача», основанными на традиционном правосудии и предполагающими наличие профессиональных судей, процедур признания и примирения. At the national level, the ordinary Rwandan courts have been supplemented by the establishment of so-called gacaca courts based on traditional justice, including lay judges, confessions and reconciliation.
По мнению Комитета, автор не представила достаточных доказательств, для целей приемлемости, того, что решение Суда было явно произвольным или может рассматриваться как отказ в правосудии. In the opinion of the Committee, the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that the Court's finding was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!