Примеры употребления "правопреемником" в русском

<>
Переводы: все34 successor31 другие переводы3
В апреле 2002 года " Уэзерфорд интернэшнл, Инк. ", корпорация также учрежденная по законодательству штата Делавер, представила уведомление и продемонстрировала, что она является правопреемником по претензии в отношении компенсации, первоначально подданной " СРС-Эванс ". In April 2002, Weatherford International, Inc., a corporation also organized under the laws of the State of Delaware, advised and demonstrated that it owns the claim for compensation originally filed by CRC-Evans.
Но подобные намерения основывались на серьёзной ошибке понимания сегодняшней и полученной в наследство исторической действительности, поскольку Пакистан также хотел стать правопреемником британской Индии. Данное противоречивое желание привело к тому, что Пакистан стал более склонен превратиться в «арендуемое государство», чем когда он был частью государства династии Моголов или частью Британской Империи. But this aspiration grossly misread both the present and the inherited historical reality, for Pakistan also wanted to be a legatee of British India – a confused desire that made Pakistan more vulnerable to becoming a “rented state” than when it was part of either the Mughal or British Empire.
Республика Черногория, принятая в Организацию Объединенных Наций 28 июня 2006 года и ставшая 192-м государством-членом, сообщила Генеральному секретарю в письме от 10 октября 2006 года о том, что правительство Республики Черногории приняло решение стать правопреемником тех договоров, стороной в которых являлось Государственное сообщество Сербии и Черногории (включая Международный пакт о гражданских и политических правах и два Факультативных протокола к нему). The Republic of Montenegro, which was admitted as the 192nd member of the United Nations on 28 June 2006, informed the Secretary-General by a letter dated 10 October 2006 that the Government of the Republic of Montenegro had decided to succeed to the treaties to which the State Union of Serbia and Montenegro had been party (including the International Covenant on Civil and Political Rights and its two Optional Protocols).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!