Примеры употребления "правопорядке" в русском

<>
Переводы: все145 law and order108 legal order31 другие переводы6
Она зиждется на благом управлении, правопорядке, участии населения в борьбе с коррупцией, децентрализации, участии населения и поддержке частного сектора. Good governance, the rule of law, the combat against corruption, decentralization, participation of the population and the support of the private sector are its pillars.
СЕПАС рассматривает принятие закона о государственном правопорядке и закона о гражданской службе, а также учреждение Консультативного совета по вопросам безопасности в качестве своих первоочередных задач на 2000 год. SEPAZ has included the promotion of the Public Order Act and the Civic Service Act and the establishment of the Advisory Council on Security among its priorities for 2000.
Мы с большим нетерпением ожидаем доклада Генеральный секретаря по вопросу о правосудии и правопорядке и любых предложений о том, как эти знания можно превратить в более согласованные действия. We await with great anticipation the Secretary-General's report on justice and the rule of law and any suggestions as to how this know-how can be translated into more coherent action.
В соответствии с Законом о безопасности и правопорядке № 14.068, принятом в 1972 году, было сокращено число активных соучастников совершения преступлений, в которых было задействовано не менее двух человек. The Security and Public Order Act No. 14,068 of 1972 reduced the number of active participants, allowing for the possibility of only two participants in the commission of an offence.
Национальный комитет общественного здравоохранения, учрежденный в этот день во главе с генералом Робером Геем, работает в настоящее время с переходным правительством, стремясь создать новое общество в Кот-д'Ивуаре, которое будет основано на правопорядке и соблюдении индивидуальных и коллективных свобод. The National Public Health Committee, which was established on that date with General Robert Guéï as its head, is currently working with the transition Government to establish a new society in Côte d'Ivoire that is based on the rule of law and respect for individual and collective liberties.
Право горожан на организацию ополчения для борьбы с тиранией власти являлось основной идеей для новой страны, которая закреплена во второй поправке к Конституции США, в которой говорится, что, поскольку страна нуждается в хорошо регулируемом правопорядке, люди имеют право на ношение оружия. The right of citizens to organize militias to fight government tyranny was therefore a founding idea of the new country, enshrined in the Second Amendment to the US Constitution, which declares that, because a country needs a well-regulated militia, the people have the right to bear arms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!