Примеры употребления "правом на образование" в русском

<>
прилагать усилия для обеспечения того, чтобы дети-инвалиды могли пользоваться своим правом на образование, здоровье, досуг и культурное развитие в максимально возможных пределах. Pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education, health, recreation and cultural development to the maximum extent possible.
принимать меры для обеспечения того, чтобы дети-инвалиды могли пользоваться в максимально возможной степени своим правом на образование, и для поощрения их интеграции в основную систему образования; To pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible and facilitate their integration in the mainstream education system;
Получившая широкое распространение практика насильственного закрытия частных и общинных школ силами КПН (маоистской) или ее студенческого крыла отрицательно сказывается на пользовании правом на образование, особенно в сельских районах на востоке страны. The widespread practice of forcing closure of private and community schools by CPN (Maoist) and its student wing affected the right to education, especially in rural areas of the eastern region.
В ходе недавно завершившейся Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости была признана очевидная связь между правом на образование и борьбой против дискриминации и нетерпимости. The recently concluded World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance clearly recognized the link between the right to education and the struggle against discrimination and intolerance.
принимать конкретные и специальные меры для обеспечения того, чтобы дети-инвалиды могли в максимально возможной степени пользоваться своим правом на образование, и для содействия их интеграции в систему общего образования, включая профессионально-техническую подготовку; Take concrete and specific measures to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible and facilitate inclusion in the mainstream education system, including vocational education;
Основные подходы к вопросу о равном пользовании правом на образование включают в себя внесение изменений в программы обучения и в учебные материалы с целью устранения стереотипов и гендерных предубеждений, выделение равных финансовых ресурсов на цели образования для девочек и специальные меры по поощрению дальнейшего образования девочек. Basic approaches to equal enjoyment of the right to education include reformulation of curricula and educational materials to eliminate stereotyping and gender bias, allocation of equal resources to girls'education, and special encouragement to girls to stay in school.
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению фактического равного доступа девочек и девушек ко всем уровням образования, преодолению традиционного поведения, препятствующего женщинам и девочкам в полной мере пользоваться своим правом на образование, удержанию девочек в школе и проведению политики повторного зачисления, позволяющей молодым женщинам вернуться в школу после беременности. The Committee recommends that the State party take steps to ensure de facto equal access of girls and young women to all levels of education, overcome traditional attitudes hampering women and girls from fully enjoying their right to education, retain girls in schools and implement re-entry policies enabling young women to return to school after pregnancy.
Косвенная ссылка в правозащитных договорах: о тесной связи между доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам и комплексом других прав человека косвенно говорится в различных договорах, особенно в связи с правом на жизнь, запрещением пыток, правом на охрану здоровья, правом на образование, правом на достойное жилье, правом на питание и правом на достойный уровень жизни. Implicit reference in human rights treaties: the close connection between access to safe drinking water and sanitation and a range of other human rights is implicitly addressed in various treaties, notably in relation to the right to life, the prohibition of torture, the right to health, the right to education, the right to adequate housing, the right to food and the right to an adequate standard of living.
Аналогичным образом в Дурбанской декларации и Программе действий предусматривается, что качественное образование, ликвидация неграмотности и всеобщий доступ к образованию могут способствовать созданию более открытых обществ, и поэтому связь между правом на образование и борьбой против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости следует рассматривать как важнейший фактор, который необходимо учитывать для обеспечения прогрессивного развития человечества. In like manner, the Durban Declaration and Programme of Action provided that quality education, the elimination of illiteracy, as well as access for all, could contribute to more inclusive societies, and therefore, to the links between the right to education and the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance constituted key factors to be taken into consideration towards humankind achieving progress.
В отношении статьи 28 в докладах следует также представлять информацию о любой категории или группе детей, не пользующихся правом на образование (либо в результате отсутствия доступа, либо вследствие того, что они бросили школу или были исключены из нее), и об обстоятельствах, при которых дети могут временно или постоянно не посещать школу, включая любые меры по решению подобных проблем и предоставлению альтернативного образования. With regard to article 28, reports should also provide information on any category or group of children who do not enjoy the right to education (either due to lack of access or because they have left or been excluded from school) and the circumstances in which children may be excluded from school temporarily or permanently, including any arrangements made to address such situations and to provide alternative education.
В этой связи следует упомянуть о ряде мандатов, которые в последние годы были установлены Комиссией по правам человека, а именно мандаты специальных докладчиков и независимых экспертов, занимающихся правом на образование, правом на питание, правом на жилище, правом на здоровье и проблемой токсичных отходов, а также более широкими вопросами, такими, как право на развитие, насилие в отношении женщин, торговля детьми, мигранты и коренное население. The Commission on Human Rights has in recent years established several mandates which should be mentioned in this context, namely the special rapporteurs and independent experts focusing on the right to education, food, housing, health, toxic waste, and wider issues such as the right to development, violence against women, the sale of children, migrants and indigenous populations.
Включая права на образование, имущество и владение им, жилище, заработок и труд. Including the rights to education, property and possession, housing, livelihood and work.
Международное гуманитарное право также устанавливает нормативно-правовую базу защиты права на образование в период вооруженных конфликтов. International humanitarian law establishes a regulatory framework protecting the right to education during armed conflicts.
Каковы тенденции с точки зрения эволюции политики в русле поощрения всеобщего доступа к реализации права на образование? What are the trends in policy developments promoting the universal access to the realisation of the right to education?
Комитет в " Замечании общего порядка № 13: Право на образование " указал на некоторые требования, предъявляемые к академической свободе. The Committee has outlined some of the requirements of academic freedom in “General Comment No. 13: The right to education.”
Данные о международной помощи в целях осуществления права на образование приведены в таблице № 53 Приложения к настоящему докладу. International aid received for the realization of the right to education is indicated in table 53 in the annex.
В этой связи ЮНИСЕФ заявляет, что дети имеют право на образование, охрану здоровья, достоинство и защиту от насилия. In that connection, UNICEF has asserted that children have a right to education, health, dignity and protection from violence.
" [он] считает, что навязывание военной службы в качестве условия для продолжения учебы является по сути нарушением права на образование. “[he] considers that imposing military service as a condition for continuing one's studies is fundamentally a violation of the right to education.
Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать. These demonstrations by girls and boys demanding their right to education have made the fight for basic schooling impossible to ignore.
Специальный докладчик также отметил расширяющуюся практику использования детского труда в качестве важного фактора, препятствующего осуществлению детьми права на образование. The Special Rapporteur also identified the rising phenomenon of child labour as an important factor impeding children's enjoyment of their right to education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!