Примеры употребления "правозащитных учреждений" в русском

<>
Переводы: все149 human rights institution138 другие переводы11
1993 год Международная премия за деятельность в области прав человека, Международная ассоциация правозащитных учреждений 1993 The International Human Rights Award, International Association of Official Human Rights Agencies
Представители гражданского общества, религиозных организаций, правозащитных учреждений, школ, университетов, общественных адвокатур, благотворительных и других учреждений имеют свободный доступ к заключенным. Civil society, religious groups, human rights organizations, schools, universities, legal advice centres and members of charitable organizations have free access.
Проведение региональных и международных заседаний национальных правозащитных учреждений для содействия обмену информацией и опытом, касающимися создания и обеспечения эффективного функционирования таких учреждений, оказалось действенным механизмом их укрепления. Holding regional and international meetings of national institutions to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and effective operation of such institutions has proved an effective mechanism for strengthening those institutions.
Применение нетрадиционных подходов, таких, как привлечение правозащитных учреждений к пропаганде правовых норм, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, и сотрудничество с вооруженными силами в деле поощрения ответственного отношения мужчин, способствовало укреплению партнерств. Innovative approaches, such as engaging human rights institutes to advance HIV/AIDS legislation and working with the armed forces to promote male responsibility, resulted in strengthened partnerships.
Они охватывают как законодательные меры, точкой отсчета которых является задача рассматривать данный феномен в правозащитной перспективе, так и создание специализированных подразделений в рамках правозащитных учреждений, планы действий, рабочие группы, кодексы поведения, " горячие линии " и пропагандистские кампании. They range from legislative measures, the starting point to address the phenomenon with a human rights perspective, to the establishment of specialized units within law enforcement agencies, action plans, working groups, codes of conduct, hotlines, and awareness-raising campaigns.
Совместные миссии и проекты по оказанию технической помощи осуществлялись в Непале (проект по развитию потенциала национальных правозащитных учреждений, второй этап), в Тиморе-Лешти (миссия по оценке проекта), в Индонезии (совместный проект технического сотрудничества) и в Шри-Ланке. Joint technical assistance projects and missions have been undertaken in Nepal (capacity development project for the National Human Rights Commission, phase two), Timor-Leste (project evaluation mission), Indonesia (joint technical cooperation project) and Sri Lanka.
По просьбе Британского совета и Комиссии по правам человека Северной Ирландии Совет принял участие в Международном рабочем совещании главных административных сотрудников и старших руководителей национальных правозащитных учреждений Содружества, состоявшемся в Белфасте 31 января — 3 февраля 2005 года, и выступил с обращением к его участникам. At the request of the British Council and the Northern Ireland Human Rights Commission, the NI Unit participated in, and addressed, the International Workshop for Chief Executive Officers and Senior Managers of the NHRIs of the Commonwealth, held in Belfast from 31 January to 3 February 2005.
По просьбе Британского совета и Комиссии по правам человека Северной Ирландии Группа приняла участие в Международном рабочем совещании главных административных сотрудников и старших руководителей национальных правозащитных учреждений Содружества, состоявшемся в Белфасте 31 января- 3 февраля 2005 года, и выступила с обращением к его участникам. At the request of the British Council and the Northern Ireland Human Rights Commission, the Unit participated in, and addressed, the International Workshop for Chief Executive Officers and Senior Managers of the NHRIs of the Commonwealth, held in Belfast from 31 January to 3 February 2005.
Вместе с тем в то время как чрезвычайно важно обеспечивать большую степень согласованности политики международных правозащитных учреждений и международных учреждений, занимающихся вопросами торговли и финансов, потребуется проводить аналогичную работу среди различных министерств на национальном уровне, в особенности в таких влиятельных странах, как страны " семерки ". At the same time, while it is essential to pursue greater policy coherence between international human rights-oriented institutions and international trade and financial institutions, it would also be necessary to pursue the same endeavour at the national level, between different line ministries, particularly within the more influential countries such as the G-7.
В заключение г-н Магаццени говорит, что Отдел национальных правозащитных учреждений намерен и в дальнейшем тесно сотрудничать с Подкомитетом по предупреждению пыток и Комитетом против пыток, и поощряет его принимать неофициальные доклады, составляемые национальными правозащитными учреждениями, и как можно чаще разрешать им принимать участие в его заседаниях. In closing, he said that the National Institutions Unit looked forward to continuing its close cooperation with the Subcommittee on Prevention and the Committee against Torture, and it encouraged the Committee to accept supplementary reports prepared by national institutions and to provide opportunities for national institutions to make oral presentations at its meetings as often as possible.
В 1997 году глава Комиссии в качестве председателя Канадской ассоциации государственных правозащитных учреждений направил письмо премьер-министру Канады и премьер-министрам провинций в поддержку усилий Канадской комиссии по правам человека, направленных на то, чтобы использовать законы о защите прав человека для пресечения попыток разжигать ненависть через сеть Интернет. In 1997, the Chief Commissioner, in his capacity as president of the Canadian Association of Statutory Human Rights Agencies, sent a letter to the Prime Minister and provincial premiers in support of the Canadian Human Rights Commission's efforts to use human rights laws to shut down hate on the Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!