Примеры употребления "правозащитными организациями" в русском

<>
Подлинный и всеобъемлющий процесс потребует взаимодействия со всем спектром гражданского общества Афганистана, в том числе и с правозащитными организациями, женскими объединениями, духовенством, общественной интеллигенцией и влиятельными племенными структурами. A genuine and inclusive process will require engaging with the whole spectrum of Afghan civil society, including rights organizations, women's groups, the clergy, public intellectuals, and influential tribal networks.
Освещение такого рода случаев в прессе, на радио и телевидении дало толчок проведению публичного обсуждения проблем, касающихся насилия в отношении женщин, а женскими правозащитными организациями было распространено руководство для жертв изнасилования. Press, radio and television coverage had sparked a public debate on the issue of violence against women, and a manual for rape victims had been distributed by women's rights organizations.
Политический подход ставит большие задачи перед правозащитными организациями, поскольку традиционные методы защиты прав человека, хотя они и продолжают играть важную роль, уже недостаточны для учета права на здоровье в процессах принятия решений на национальном и международном уровнях. The policy approach posed a huge challenge to the human-rights community because traditional human-rights techniques, although still essential, no longer sufficed for the integration of the right to health into national and international policy-making.
Кроме того, во время ее поездок в страны Специальный представитель встречается с различными женскими правозащитными организациями для обсуждения их работы, проблем, с которыми сталкиваются женщины на национальном уровне, их места в правозащитном движении на местном уровне и препятствий, на которые они наталкиваются, выполняя свою работу. Additionally, during her country visits, the Special Representative meets with various women's rights NGOs to discuss their work, the issues facing women at the national level, their place within the human rights movement at the local level, and the obstacles they encounter in the conduct of their work.
Мероприятия включают обмены с Управлением Верховного комиссара по правам человека в целях укрепления связей между национальными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца и национальными правозащитными организациями; региональные мероприятия в Северной и Центральной Африке, Северной и Южной Америке и Центральной Азии; и создание «общин практической направленности» для содействия обмену опытом и наилучшими видами практики в рамках сети Федерации и с внешними партнерами. Activities included exchanges with the Office of the High Commissioner for Human Rights to increase links between national Red Cross and Red Crescent societies and national human-rights institutions; regional actions in North Africa, Central Africa, the Americas and Central Asia; and the development of “communities of practice” to facilitate sharing experience and good practice within the Federation's network and with external partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!