Примеры употребления "правовые механизмы" в русском

<>
Переводы: все30 legal mechanism22 legal machinery1 другие переводы7
Как указано в пункте 1 (d) резолюции 1373 (2001), государства должны создать правовые механизмы для регулирования альтернативных систем перевода средств и неофициальных банковских структур. Pursuant to paragraph 1 (d) of resolution 1373 (2001), States should have legal measures in place to regulate alternative currency transfer systems and informal banking networks.
АСЕАН предприняла практические шаги по расширению сотрудничества в борьбе с терроризмом и укрепила свои контрольные, финансовые и правовые механизмы с тем чтобы отрезать террористов от их ресурсной базы. ASEAN had taken practical steps to enhance counter-terrorism cooperation and had strengthened its financial regulatory and legal frameworks to cut off terrorists from their resource base.
В ответ на обеспокоенности, высказанные различными делегациями по вопросу о трудящихся-мигрантах, делегация заявила, что правительством разработаны различные правовые механизмы системного характера для устранения дискриминации иностранных трудящихся, в частности посредством Закона о трудоустройстве иностранных трудящихся. In response to concerns raised by various delegations on the issue of migrant workers, the delegation stated that the Government has set up various legal and systematic frameworks to abolish discrimination against foreign workers, in particular through the Act on Foreign Workers'Employment.
На пленарном заседании Конференции, состоявшемся 20 февраля, Япония выступила с всеобъемлющим заявлением по существу вопроса, в котором изложила различные аспекты дискуссии технического характера, включая вопросы охвата, материалы для мониторинга, возможности для системы контроля и правовые механизмы. In the Conference plenary meeting held on 20 February, Japan made a comprehensive substantive statement wherein it laid out various aspects of technical deliberation, including issues of scope, materials to be monitored, possibilities for a verification system and legal arrangements.
Проанализированные принципы политики и правовые механизмы охватывают все виды мер, направленных на обеспечение доступности общественного транспорта: меры физического характера (транспортные средства, инфраструктура, терминалы, учитываемые на протяжении " всего пути "), экономические меры (льготные тарифы, экономические стимулы), условия субподряда на предоставление услуг общественного транспорта и меры, касающиеся прав на транспортное обслуживание. The policies and the legal frameworks surveyed include all kinds of measures aimed at making public transport accessible: physical measures (the vehicles, infrastructure, terminals, “the whole journey”), economic measures (concessionary fares, economic incentives), requirements when public transport services are contracted out, and measures concerning rights to transport services.
В-пятых, на тот период, пока цель ядерного разоружения не достигнута, необходимо разработать и согласовать надежные военные, политические и правовые механизмы, направленные на предупреждение преднамеренного или случайного применения ядерного оружия и постепенное ослабление опоры на ядерное оружие в концепциях и стратегиях национальной обороны всех государств, в частности крупнейших держав. Fifthly, until nuclear disarmament is achieved, credible military, political and legal modalities need to be developed and agreed upon to prevent the deliberate or accidental use of nuclear weapons and to progressively reduce the salience of nuclear weapons in the national defence postures and strategies of all States, especially of the major Powers.
Оратор приветствует усилия правительства Ямайки, направленные на решение сложных проблем, связанных с проведением структурной перестройки, и спрашивает, имеют ли женщины из сельских районов доступ к кредитам для приобретения земельных наделов и сырья и если имеют, то каким образом они его получают, и созданы ли какие-либо правовые механизмы, облегчающие этот процесс. She praised the Jamaican Government for its efforts to grapple with the difficult demands of structural adjustment, and inquired whether and by what means rural women had access to credit for the purchase of land and raw materials and whether legal structures had been established to facilitate that process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!