Примеры употребления "правового механизма" в русском

<>
Переводы: все27 legal mechanism22 legal machinery1 другие переводы4
Вместо создания правового механизма, чтобы удерживать страны на пути к достижению своих целей, соглашение опирается на “фасилитативный диалог” о коллективном прогрессе по сохранению набранных темпов. Rather than establishing an enforcement mechanism to keep countries on track to meeting their targets, the agreement relies on a “facilitative dialogue” on collective progress to sustain momentum.
События и мероприятия, о которых сообщается в настоящем добавлении, подтверждают важное значение Конвенции и ее исполнительных соглашений как правового механизма, в рамках которого ведется деятельность в Мировом океане. The developments and activities reported in the present addendum confirm the importance of the Convention and its implementing Agreements as the legal framework within which activities in the oceans and seas are carried out.
оказание правовой помощи секретариату Ассоциации стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в создании регионального правового механизма по вопросам трансграничного загрязнения воздуха, прежде всего в связи с запыленностью атмосферы и лесными пожарами; Provision of legal assistance to the secretariat of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) for the development of a regional legal framework on transboundary air pollution, especially from haze and forest fires;
Из-за высокого риска, связанного с перевозкой по суше, и отсутствия адекватного правового механизма, регулирующего такие перевозки, международные перевозчики во многих случаях не предлагают единого контракта, охватывающего все этапы перевозки от пункта происхождения до пункта назначения, ответственность за которую несла бы одна сторона. Owing to the high risk associated with the land leg of transport, and the absence of appropriate legal frameworks in relation to such transportation, international carriers do not, in many cases, offer one contract to cover the entire transport from origin to destination, with one party taking responsibility throughout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!