Примеры употребления "право на жизнь" в русском с переводом "right to life"

<>
"У каждого человека есть право на жизнь. "Everyone has the right to life.
Право на жизнь, безопасность и неприкосновенность личности The right to life, safety and security of person
право на жизнь, личную свободу и безопасность, Right to life, personal freedom and safety,
Например, в Статье 2 говорится: «У каждого человека есть право на жизнь. For example, Article 2 reads: “Everyone has the right to life.
Санкции, которые прямо или косвенно приводят к жертвам, нарушают право на жизнь. Sanctions that cause fatalities, directly or indirectly, violate the right to life.
Важно напомнить, что терроризм нарушает права человека и прежде всего право на жизнь. We must recall that terrorism violates human rights and, in particular, the right to life.
Террористы тоже могут нарушать права человека, в первую очередь его наиболее ценное право — право на жизнь. Terrorists also violated human rights, first and foremost, the most valuable human right, the right to life.
Мое правительство призывает предоставить арабским детям на оккупированных арабских территориях право на жизнь, безопасность, образование и развитие. My Government calls for granting Arab children the right to life, safety, education and development in the occupied Arab territories.
Каждый человек имеет право на жизнь, личную неприкосновенность, безопасность, свободу, защиту своей частной жизни и своего имущества. Every individual has the right to life, personal integrity, security, freedom and the protection of privacy and possessions.
В числе прочих аргументов утверждалось, что это средство является абортивным и нарушает право на жизнь с момента зачатия. One of the arguments adduced was that the product is abortive and violates the right to life, beginning at conception.
Статья 24 Конституции гласит, что государство гарантирует каждому человеку право на жизнь и на физическую и психическую неприкосновенность. Article 24 of the Constitution stipulates that the State guarantees to everyone the right to life and to physical and mental integrity.
Акты агрессии, совершаемые Израилем, грубо нарушают права человека, особенно право на жизнь, которое закреплено во многих международных конвенциях. Acts of aggression committed by Israel flagrantly violate human rights, especially the right to life, which have been ratified in many international conventions.
Для того чтобы гарантировать право на жизнь, им следует отказаться от войны и положить конец всем формам иностранной оккупации. To guarantee the right to life, they should abolish war, and end all forms of foreign occupation.
Они нарушают также правозащитные нормы, провозглашающие право на жизнь и запрещающие казни гражданских лиц без суда и соблюдения справедливых процессуальных норм. They also violate human rights norms that affirm the right to life and the prohibition on execution of civilians without trial and a fair judicial process.
Террористические акты, которые уносят жизнь людей, нарушают право на жизнь, закрепленное в статье 6 Международного пакта о гражданских и политических правах2. Terrorist acts that take life violate the right to life, set forth in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Международное сообщество не должно, вместе с тем, завязнуть в юридических спорах, исходя из того, что терроризм нарушает самое основополагающее право — право на жизнь. The international community must avoid becoming embroiled in legal arguments, however, remembering that terrorism violated the most basic right, the right to life.
Соединенные Штаты нарушали право на жизнь, осуществляя, в частности, воздушные бомбардировки в Афганистане, которые с 2006 года унесли жизни более 500 мирных жителей. The United States had violated the right to life, in particular through its aerial bombardment of Afghanistan, which had caused more than 500 civilian deaths since 2006.
Такие основные права, как право на жизнь, недискриминацию и свободу передвижения, являются неотъемлемыми правами человека, однако в них часто отказывают недокументированным трудящимся-мигрантам. Such basic rights as the right to life, to non-discrimination and to freedom of movement were all inalienable, but often ignored in the case of undocumented migrant workers.
Женщины и девочки по-прежнему постоянно подвергаются насилию в своих домах, где им должно быть гарантировано право на жизнь, достоинство и личную безопасность. Women and girls continue suffering violence routinely in their homes, where they should be guaranteed the right to life, integrity, and personal security.
В этом деле Комитет по правам человека установил, что Уругвай нарушил право на жизнь Уго Дермита, когда он содержался под стражей в военных казармах. In that case, the Human Rights Committee found that Uruguay had violated the right to life of Hugo Dermit while he was detained at a military barracks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!