Примеры употребления "право на гражданство" в русском с переводом "right to a nationality"

<>
Переводы: все17 right to a nationality4 другие переводы13
Статья 14 гарантирует право искать убежище, а статья 15- право на гражданство. Article 14 guarantees the right to seek asylum and article 15 guarantees the right to a nationality.
Правительство Королевства Марокко делает оговорку в отношении этой статьи в силу того, что закон о марокканском гражданстве позволяет ребенку принимать гражданство матери лишь в тех случаях, когда его отец неизвестен, вне зависимости от места рождения, или когда его отец является лицом без гражданства, если этот ребенок рожден в Марокко, и это положение призвано гарантировать каждому ребенку его право на гражданство. The Government of the Kingdom of Morocco makes a reservation with regard to this article in view of the fact that the Law of Moroccan Nationality permits a child to bear the nationality of its mother only in the cases where it is born to an unknown father, regardless of place of birth, or to a stateless father, when born in Morocco, and it does so in order to guarantee to each child its right to a nationality.
Инициатива в поддержку правосудия подчеркивает, что для сокращения безгражданства и искоренения дискриминационной манипуляции расовыми и этническими факторами при предоставлении, сохранении и лишении гражданства необходимо использовать комплексный подход, который содействует более эффективному запрещению дискриминации, безгражданства и произвольного лишения гражданства, а также закладывает прочные основы для обеспечения универсального права на гражданство. In order to combat statelessness and the discriminatory manipulation of race and ethnicity in granting, withholding and withdrawing nationality, the Justice Initiative emphasizes the need to adopt a comprehensive approach to enforce the prohibitions on discrimination, statelessness and arbitrary deprivation of nationality, and to create an effective framework to guarantee the universal right to a nationality.
подтверждая в шестидесятую годовщину со дня принятия Всеобщей декларации прав человека непреходящее значение права на свободу передвижения и выбор местожительства в пределах каждого государства, права искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем и права на гражданство, закрепленных в статьях 13, 14 и 15 Декларации; и признавая важное значение прав, провозглашенных в Декларации, для всех лиц, подмандатных УВКБ, Reiterating, in the 60th anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights, the enduring importance of freedom of movement and residence within the borders of each State, of the right to seek and enjoy asylum in other countries from persecution and of the right to a nationality, enshrined in Articles 13, 14 and 15 of the Declaration; and recognizing the importance of the rights in the Declaration to all persons of concern to UNHCR,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!