Примеры употребления "править" в русском с переводом "correct"

<>
Автоматическое исправление нарушений правил размещения рекламы Auto-Correcting for Ads Placement Policy Violations
Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия. Your mistress is very particular about everything being very correct.
Эти правила обеспечивают правильность значений во внешних ключах базы данных. These rules ensure that the foreign keys in a database contain the correct values.
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия. Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies.
Как правило, регистрации для отдельного работника рассчитываются после исправления ошибок по этому работнику. Typically, you calculate registrations for a worker after you have corrected registration errors for that worker.
При необходимости исправьте параметры на экспресс-вкладке Правила проверки права, а затем закройте форму. If necessary, correct the settings on the Eligibility rules FastTab, and then close the form.
Как правило, проблему со входом в систему удаётся устранить, установив правильную дату и время. Often times, correcting this setting will resolve your login issue.
Как правило, когда ценовое движение и фундаментальные «новости» разнятся, цена обычно дает правильную информацию. As a general rule, when price action and the fundamental “news” diverge, price is usually proven correct.
Чтобы гарантировать, что работники получают правильную сумму оплаты сверхурочного времени, правило корректировки платежа можно настроить: To make sure that the workers receive the correct amount of overtime pay, a pay adjustment rule can be set up:
Корректным подходом стала бы коллективная разработка этих правил (когда все голоса услышаны) и при этом прозрачная. The correct approach is to arrive at such rules collectively, with all voices heard, and in a transparent way.
Не существует общего правила построения поддержки и сопротивления. Выбор зависит от трейдера и типа его стратегии. There is no correct way to place support and resistance; it is a matter of using one or the other to suit the trader, or the strategy being used.
Как правило, ошибка подключения означает, что для виртуальных каталогов служб Outlook не настроены правильные внешние URL-адреса. Generally, a connectivity failure means that you don’t have the correct external URLs configured for the virtual directories of the various Outlook services.
Убедитесь, что правильное правило проверки права назначено для каждой льготы, по которой был выявлен результат с ошибкой. Verify that the correct eligibility rule is assigned to each benefit that had an incorrect result.
Они также устанавливают правила словоупотребления, например, правильный термин для того, что французы называют "e-mail", а должно быть "courriel" . They also legislate on correct usage, such as the proper term for what the French call "email," which ought to be "courriel."
Правила № 13, по всему тексту, исправить единицу измерения " бар " на " кПа " с учетом следующего соотношения: 1 бар = 100 кПа. Regulation No. 13, through the whole text, correct the unit " bar " to read " kPa ", taking into account the relationship: 1 bar = 100 kPa.
Если вы получили информационное письмо от MasterForex, содержащее ссылку, проверьте ее правильность — как правило, мошенники используют невнимательность клиентов, например: In case you receive informational letter from MasterForex, containing a link, check if it is correct. Usually, fraudsters use clients carelessness, for instance:
Должны быть введены соответствующие механизмы для предотвращения и исправления любого нарушения правил любыми средствами, включая приостановление членства или исключение из АС стран - нарушителей. Suitable control systems should be put in place to stop and correct any failure to meet the established rules by any means necessary, including suspension of membership or exclusion of culprit countries.
В июле 2017 года НБК решил внести дополнительное изменение в правило установления курса с целью скорректировать «большие рыночные колебания» и «иррациональное стадное поведение». In July 2017, the PBOC decided to make an additional change to the rate-setting rule to correct for “big market swings” and “irrational herd behavior.”
По мнению делегаций, оценка в значительной степени способствует своевременному принятию сбалансированных решений, более эффективной разработке и осуществлению программ и транспарентности и правильному применению правил. Evaluation was seen as playing a significant role in balanced and timely decision-making, enhancing programme design and delivery, and contributing to transparency and the correct application of rules.
Точное решение DLP зависит от настройки правильного набора правил для подсистемы обнаружения конфиденциальной информации, которая обеспечивает высокий уровень защиты, сводя к минимуму ложные срабатывания и отрицательные результаты. An accurate DLP solution relies on configuring the correct set of rules for the sensitive information detection engine that provide high degree of protection while minimizing false positives and negatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!