Примеры употребления "правителях" в русском с переводом "ruler"

<>
Переводы: все407 ruler367 leader27 governor13
Больше тысячи лет, при законных правителях Мекки, хашимитских наследниках Пророка Мухаммеда, все ветви обменивались опытом и знаниями в Великой Мечети. For over a thousand years, under Mecca's traditional rulers, the Hashemite descendants of the Prophet Muhammad, all sects debated and exchanged knowledge in the Great Mosque.
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их. On the subject of despotic rulers, Rouhani offered only the benign observation that they lack the ability to connect with and understand their people.
Народ восстал против своих правителей. The people revolted against their rulers.
Правитель планеты Омикрон Персей 8. Ruler of the planet Omicron Persei 8.
Правитель Фессалии носит этот скипетр. The ruler of Thessaly carries this scepter.
История, написанная на камне в честь потусторонних правителей. History written in stone honoring otherworldly rulers.
Но расчет Кима отличается от расчетов большинства правителей. But Kim's calculus is different from that of most rulers.
ИГИЛ является жестоким Суннитским восстанием против Шиитских правителей. ISIS is a brutal Sunni rebellion against Shia rulers.
чувство слабости у себя дома у правителей Китая. a sense among China's rulers of weakness at home.
Страна является неуправляемой, и ее правители знают это. The country is unruly, and its rulers know it.
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов. Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations.
Во многих случаях, авторитарным правителям не хватает легитимности. In many cases, authoritarian rulers lack legitimacy.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии. Denial remains the Saudi rulers' dominant mindset.
Боговдохновенные правители обычно не ведут человечество по благоприятному пути. Divinely inspired rulers usually do not lead mankind down an auspicious path.
Сынок, я не только правитель этих земель, всемогущий властитель. I'm more than the exalted ruler of this land and master of all I survey.
Отказ подчиняться приказам твоего правителя принесет только одну награду. Failure to obey the orders of your ruler brings only one reward.
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься. Indeed, these rulers now have much to ponder.
В действительности, история не была милостива к таким правителям. In fact, history has not been kind to such rulers.
Вообще-то, он являлся подлинным правителем Италии последние 13 лет. In fact, he has been Italy's true ruler for the past 13 years.
Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ. Arabs, of course, have known for years that their rulers were beyond reform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!