Примеры употребления "правительства национального единства" в русском

<>
Переводы: все72 unity government46 другие переводы26
Концепция правительства национального единства может, действительно, стать формулой, которая позволит сплотить политические семьи в арабском мире. King Muhammad VI of Morocco has already indicated that the Crown would consider a "historic compromise" with the Islamists should they, as predicted, win the elections in June 2007.
С 1994 года вопросы прав человека входят в число приоритетных политических задач нового правительства национального единства. Since 1994, human rights had been high on the political agenda of the new Government of national unity.
Подобные переговоры станут возможными, если и когда обе стороны - Израиль и палестинцы - сформируют правительства национального единства. Such negotiations will be possible if and when both sides - Israel and the Palestinians - form governments of national unity.
Поэтому мы приветствуем объявление палестинского президента Махмуда Аббаса о том, что достигнута договоренность о формировании правительства национального единства. Therefore, we welcome the announcement by the Palestinian President, Mahmoud Abbas, on an agreement to form a Government of national unity.
Лучший способ избежать конфронтации между людьми и силами безопасности заключается в проведении подлинной реформы, ведущей к выборам и созданию правительства национального единства. The best way to avoid a confrontation between the people and the security forces is a process of genuine reform leading to elections and a government of national unity.
Он приветствовал формирование правительства национального единства, в состав которого вошли ряд политических лидеров оппозиции, выставлявших свои кандидатуры на выборах 15 декабря 2002 года. It paid tribute to the formation of a Government of national unity with the participation of some opposition political leaders as candidates for the election of 15 December 2002.
По некоторым нерешенным вопросам в настоящее время ведутся обсуждение и переговоры в совместных комитетах, в которые входят представители двух партнеров и другие члены правительства национального единства. A number of unresolved issues are currently being discussed and negotiated by joint committees comprising representatives of the two partners and other members of the Government of National Unity.
Во время этой встречи Специальный представитель подчеркнул необходимость скорейшего формирования правительства национального единства в целях улучшения политической ситуации, обстановки в плане безопасности и экономического положения в стране. At the meeting, the Special Representative emphasized the need for the quick formation of a Government of national unity to improve the political, security and economic situation in the country.
признание того, что главной проблемой в отслеживании потоков оружия в Восточную ДРК является отсутствие эффективной власти переходного правительства национального единства (ПНЕ) в Киншасе, а также отсутствие полностью укомплектованной национальной армии. The appreciation that the biggest problem in monitoring arms flows into Eastern DRC is the lack of effective authority by the Transition Government of National Unity (GNU) in Kinshasa and the absence of a fully integrated national army.
Со времени создания правительства национального единства прошло менее 100 дней, однако связанные с этим событием надежды уже начинают оправдываться применительно к 10 приоритетным областям, выделенным во Всемирной программе действий, касающейся молодежи. Less than 100 days since the establishment of the National Union Government, the hopes aroused by that event have already been justified vis-à-vis the 10 priority areas targeted by the World Programme of Action for Youth.
Убеждены в необходимости продолжать оказывать энергичную поддержку главе ПНА Махмуду Аббасу — которого мы рады приветствовать в этом зале — в его усилиях по формированию правительства национального единства на платформе, отражающей движение навстречу принципам «квартета». We are convinced of the need to continue to provide robust support to the Palestinian leader, Mahmoud Abbas — whose presence in this Chamber we welcome — in his efforts to establish a government of national unity on a platform reflecting movement towards the Quartet principles.
В этой связи мы поддерживаем усилия Палестины, направленные на формирование правительства национального единства, приветствуем выраженную Израилем готовность, приступить к мирным переговорам и надеемся, что обе стороны будут сотрудничать в целях скорейшего возобновления конструктивных переговоров. In that connection, we support efforts by Palestine to form a government of national unity, welcome the willingness expressed by Israel to engage in peace talks and hope that the two parties will work together for an early return to the path of negotiations.
будучи воодушевлен прогрессом, достигнутым в мирном процессе в Демократической Республике Конго со времени заключения Глобального и всеобъемлющего соглашения, подписанного в Претории 17 декабря 2002 года, и последовавшего за этим создания переходного правительства национального единства, Encouraged by the progress achieved in the peace process in the Democratic Republic of the Congo since the conclusion of the Global and All Inclusive Agreement signed in Pretoria on 17 December 2002 and the subsequent establishment of the Government of National Unity and Transition,
приветствует сохраняющуюся приверженность сторон к сотрудничеству в рамках правительства национального единства (ПНЕ) и настоятельно призывает Партию Национальный конгресс (ПНК) и Народно-освободительное движение Судана (НОДС) сотрудничать при выполнении своих обязательств по дальнейшему осуществлению ВМС; Welcomes the parties sustained commitment to work together in the Government of National Unity (GNU) and urges the cooperation of the National Congress Party (NCP) and the Sudan Peoples Liberation Movement (SPLM) in carrying out their responsibilities to further implement the CPA;
В духе сотрудничества и партнерства в ноябре 2006 года при Центре комплексного административного обслуживания был создан трехсторонний совместный технический комитет, в состав которого вошли представители правительства национального единства, Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций. In line with the spirit of cooperation and partnership, the Joint Procedure Centre established a tripartite joint technical committee in November 2006, comprising representatives of the Government of National Unity, the United Nations and international non-governmental organizations.
Оно должно также призвать стороны к формированию правительства национального единства и к прекращению конфликта в Сомали, чтобы правительство страны смогло консолидировать мир и безопасность на своей собственной территории — на суше, на море и в воздухе. It also needs to call upon the parties to form a Government of national unity and put an end to the conflict in Somalia so that the country can consolidate peace and security in its own territory — land, sea and air.
Мы приветствуем создание палестинского правительства национального единства как позитивное событие и рассчитываем на то, что его программа и, в первую очередь, его действия будут отражать изменение курса, согласованное в Мекке, и готовность соблюдать принципы «четверки». We welcomed the establishment of a Palestinian Government of National Unity as a positive development, and we expect its programme and, above all, in its actions to reflect the change of course agreed upon at Mecca and a willingness to reflect the Quartet principles.
Я приветствую и положительно оцениваю значительные усилия правительства национального единства и правительства Южного Судана по укреплению национальной законодательной основы защиты детей, в том числе путем принятия закона о Суданских вооруженных силах и закона о детях Южного Судана. I welcome and commend the considerable efforts of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to strengthen the national legislative framework for the protection of children, including through adoption of the Sudan Armed Forces Act and the Southern Sudan Child Act.
Формирование правительства национального единства в Палестине — очень значительное событие, но столь же впечатляющего прогресса следует добиться и в мирном процессе, все палестинские политические силы должны проявить готовность к диалогу, отказаться от насилия и согласиться с ранее достигнутыми соглашениями. The formation of a Government of national unity in Palestine is a significant event, but if progress of a similar magnitude is to be achieved in the peace process, all the Palestinian political forces will need to commit to dialogue, reject violence and accept earlier agreements.
На недавно состоявшемся саммите Африканского союза были проведены серьезные дискуссии по вопросу о Зимбабве и принята резолюция, призывающая все стороны в стране начать диалог, стремиться к формированию правительства национального единства и поддержать продолжающиеся добрые услуги САДК по вопросу о Зимбабве. The recent African Union summit held serious discussions on the question of Zimbabwe and adopted a resolution calling upon all parties in the country to start a dialogue, seek to establish a Government of national unity and support SADC's ongoing good offices on the question of Zimbabwe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!