Примеры употребления "правильным ответом" в русском

<>
Переводы: все55 right answer30 correct answer12 другие переводы13
Правильным ответом на такой долг является принять наказание или выплатить компенсации жертвам. The proper response to such a debt is to suffer punishment or to pay reparations to the victims.
Но правильным ответом стала бы не остановка или разворот вспять процесса глобализации, а гарантия компенсаций проигравшим. But the correct response is not to halt or reverse globalization; it is to ensure that the losers are compensated.
Предложением о том, – вдумайтесь – что правильным ответом на такое варварство должно быть введение "мусульманского праздника" в Германии. By suggesting – wait for it – that the proper response to such barbarism is to initiate a "Muslim holiday" in Germany.
Судир узнал, что на самом деле правильным ответом будет - Этот опрос, в конечном счете, не вызволил Судира. What Sudhir found out is, in fact, that the real answer was the following - The survey was not, in the end, going to be what got Sudhir off the hook.
Борьба с терроризмом важна, и она стоит дорого, но строительство авианосцев или супер-истребителей не является правильным ответом. While fighting terrorism is important and costly, building aircraft carriers and super fighter planes is not the answer.
Но есть и другая важная причина, почему прощение долга не является правильным ответом. Она связана с политической архитектурой Европейского валютного союза. But there is another critical reason why debt relief is not the answer, and it lies in the political architecture of the European Monetary Union.
Очевидно, что именно решительные действия стали правильным ответом на кризис (вклад, который центральные банки, возможно, внесли в его возникновение, – это другой вопрос). Clearly, strong action was the right response to the crisis (the extent to which central banks might have contributed to its outbreak is another matter).
В последние несколько дней некоторые редакторы решили, что правильным ответом на массовое убийство в редакции Charlie Hebdo будет перепечатка карикатур из журнала. In the past few days, some editors decided that the right response to the Charlie Hebdo massacre was to republish the magazine’s cartoons.
Правильным ответом на несправедливости прошлого является восстановление суверенитета в Европе, где мощные – будь то Немецкие банкиры или Американские производители смартфонов – лишены возможности наживаться на слабых. The right response to past injustices is to recover sovereignty in a Europe where the powerful – whether German bankers or American smartphone makers – are prevented from preying on the weak.
Ожидание решения сирийской проблемы не является правильным ответом. Хотя менее решительные шаги не смогут вывести Европу из затруднительного положения, они позволят взять его под контроль. Waiting for a solution to the Syrian situation is no answer; while lesser steps will not resolve Europe’s predicament, they could make it manageable.
Конечно, такие меры не будут популярными у трудового сектора. Правильным ответом была бы отмена высоких налогов на зарплату, так чтобы уровень заработной платы вырос без спада конкурентоспособности. Of course, such measures will be unpopular with labor and the right response here is to eliminate large taxes on wages so that money wages can rise without an offsetting decline in competitiveness.
Правильным ответом на это был бы следующий шаг: отменить субсидии Евросоюза и антирыночные механизмы под предлогом того, что затраты, вызванные вступлением новых стран, поглотят все имеющиеся средства, что позволило бы создать больший, лучший рынок. The right response here would be to use the costs associated with new members as an excuse to abolish EU subsidies and anti-market mechanisms and so create a bigger, better market.
Но мы верили (и я до сих пор в это верю), что пытаться ограничить это право – отнюдь не проявление мудрости и ответственности, и что правильным ответом на то, что вы считаете оскорблением, являются контраргументы, а не организация теракта. But we believed, and I still believe, that it would be neither wise nor responsible to attempt to limit it, and that the correct way to respond to a perceived insult is to present a counterargument, not to mount a terrorist attack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!