Примеры употребления "правде" в русском

<>
Переводы: все1250 truth1076 justice31 pravda4 verity2 другие переводы137
Вторая гипотеза ближе к правде: A second hypothesis is closer to the truth:
Но граждане и государство должны также посмотреть правде в глаза и отдать нарушителей прав человека под суд, если люди хотят жить честно в своей стране и в истории. But citizens and the state must also face the truth and bring human rights abusers to justice if people are to live honestly in their society and in history.
Несмотря на то, что первое сообщение о Чернобыле появилось в Правде только 28 апреля, ситуация все еще оставалась совершенно неясной. Although the first report on Chernobyl appeared in Pravda on April 28, the situation was far from clear.
И, по правде говоря, общественность права: And, in truth, the public is right:
Дело АМИА — это, несомненно, «открытая рана» Аргентины, и она не заживет до тех пор, пока аргентинские официальные лица не будут готовы смотреть правде в глаза, действовать честно, преодолеть внутриполитические раздоры, заложником которых в течение долгого времени находилось дело АМИА, и добиться, наконец, правосудия. The AMIA case, for sure, is an open wound for Argentina; and it would not heal until and unless the Argentinean officials decide to stand determined to face the truth, act honestly, overcome domestic political rivalries which has for long taken the AMIA case hostage, and do justice once and for all.
Ты отказался смотреть правде в глаза. You refused to face the truth.
Сказать по правде, он не человек. To tell the truth, he is not a human being.
По правде говоря, мы этого не знаем. The truth of the matter is, this: we don't know.
Сказать по правде, друг, думаю, я приплыл. Tell you the truth, pard, I think I'm shit-canned.
Она не хочет смотреть правде в глаза. Well, she didn't want to face the truth.
Но по правде говоря, я - управляющий дома. But in truth, I'm the villa's intendant.
Она заставила нас смотреть правде в глаза. She forced us to face the truth.
Это не имеет никакого отношения к правде. This has got nothing to do with the truth.
Сказать по правде, Америка меня не волнует. To tell you the truth, I don't care for America.
Сказать по правде, я не замечал этого. To tell the truth, I didn't notice it.
Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу. However, truth be told, I do love fried chicken.
Подобная преданность правде может их сейчас убить. That fidelity to the truth could now kill them.
По правде говоря, я понимаю его положение. And in truth, I understand his position.
Не можете смотреть правде в глаза, так? You can't face the truth, can you?
По правде сказать, они не муж и жена. To tell the truth, they are not husband and wife.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!