Примеры употребления "правами женщин" в русском

<>
Переводы: все416 women's right408 другие переводы8
Мы строили этот институт, основанный на социальной справедливости, половом равенстве, идее наделения правами женщин. We built this institution based on social justice, gender equity, this idea of empowering women.
При проведении кампаний за эти изменения нужно также принимать во внимание связь между правами женщин и правами инвалидов. In pursuing these changes, campaigns should also recognize and address the links between women’s and disability rights.
Кроме того, в 2000 году была разработана национальная политика по гендерным вопросам, которая содержит ряд элементов, связанных с правами женщин. In addition, in 2000, the national policy on gender was developed, which outlines a number of items linked to rights of women.
В одном случае была отменена регистрация организации, занимающейся улучшением положения и правами женщин, по той причине, что «в заявке о регистрации общества были указаны неверные данные». In one case, an organization defending the advancement and rights of women was de-registered because “the particulars in the application for registration of the society were false”.
В действительности, оно должно быть частью более общего усилия, целью которого должно быть наделение гражданскими правами женщин, а это 50% людей, живущих в тех обществах, где эта практика еще бытует. In fact, it needs to be part of a more comprehensive effort aiming at empowering and giving civil rights to women — 50% of the people that live in societies where the practice is carried out.
Сообщения, которые продолжают поступать от наблюдателей за положением в Афганистане, указывают на тяжкую ситуацию с правами человека вообще, и особенно с правами женщин и девочек, и на необходимость срочных международных действий. The continuing reports from observers monitoring Afghanistan indicate the gravity of the human rights situation in general, but especially of women and girls, and the need for urgent international action.
Переходя к вопросу ВИЧ/СПИДа, специальный докладчик подчеркивает связь этой проблемы с основными правами женщин, поскольку последние чрезвычайно уязвимы не только из-за своих биологических особенностей, но и в силу экономического и социального неравенства и культурно закрепленных половых ролей, ставящих женщин в зависимое положение. With reference to HIV/AIDS, its interconnection with women's human rights should be emphasized, women being particularly vulnerable owing not only to their biological make-up but also to economic and social inequalities and culturally accepted sexual roles that placed them in a subordinate position.
Множественность форм насилия и пересекающийся характер различных видов дискриминации осложняют проблему обеспечения справедливости, поскольку в любой отдельно взятый момент права могут не сочетаться или даже находиться в конфликте друг с другом, как, например, в случае прав каких-либо групп, основанных на культуре и свободе религии и убеждений, которые конкурируют с правами женщин, основанными на всеобщих нормах прав человека. The multiplicity of forms of violence and the intersectionality of diverse types of discrimination complicate the issue of justice as rights at any given point may compete or even be in conflict with one another, such as the case of the rights of groups on the basis of culture or freedom of religion or belief versus the rights of women based on universal human rights standards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!