Примеры употребления "права на жилище" в русском

<>
Переводы: все65 right to housing60 другие переводы5
Они рассматривают вопросы коррупции, земельные права, права на жилище и права языковых и региональных меньшинств и поддерживают свободу выражения убеждений, тем самым укрепляя гласность и демократию. They examine corruption issues, land rights, housing rights and the rights of linguistic or regional minorities and they support freedom of expression, thereby strengthening transparency and democracy.
С ростом числа жертв СПИДа будет увеличиваться и число детей, подрастающих без родительской любви и заботы, лишенных права на жилище, медицинское обслуживание, питание и образование, и стоящих перед угрозой насилия, жестокого обращения и эксплуатации. As the number of AIDS victims continues to rise, an increasing number of children will grow up without parental love and care, deprived of their basic rights to shelter, health, food and education and facing the threats of violence, abuse and exploitation.
Кроме того, Специальный докладчик высказал озабоченность положением возглавляемых женщинами семей, проживающих в городских трущобах; недостаточностью мер правовой защиты от бытового насилия; и последствиями отсутствия национальной программы правовой помощи, призванной обеспечить женщинам возможность отстаивать свои права на жилище, землю и имущество в случае развода, наследования и бытового насилия. The Special Rapporteur also expressed concern over the situation of female-headed households in urban slums; the insufficient legal protection against violence occurring in the home; and, the effects of the absence of a national legal aid scheme on women's ability to defend their housing, land and property rights in cases of divorce, inheritance and domestic violence.
Государствам следует сохранять достоверные и дезагрегированные статистические данные для мониторинга жилищных условий лиц африканского происхождения и предотвращения дискриминации в жилищном вопросе и обслуживании, которая ведет к сегрегации, лишению доступа к коммунальным услугам, принудительным выселениям, отсутствию жилища, утрате земли и имущества и исключению из эффективного участия в принятии решений, затрагивающих права на жилище. States should maintain reliable and disaggregated statistical data in order to monitor living conditions of people of African descent and to prevent discrimination in housing and services that lead to segregation, denial of access to utilities and services, prevention of forced evictions, homelessness, land and property loss and exclusion from effective participation in decision-making affecting housing rights.
Критики утверждают, что, добровольно подражая примеру других стран или будучи вынужденными взять на себя соответствующие обязательства при получении помощи или кредитов, особенно в контексте программ структурной перестройки, многие развивающиеся страны взяли на вооружение такие модели развития, которые заставили их ослабить свои усилия по обеспечению экономических, социальных и культурных прав, в том числе права на жилище. Thus, whether as a matter of imitation or imposition through conditionalities of aid or loans, particularly in the context of structural adjustment programmes, critics argue that models of development that were put in place in many developing countries caused governments to lessen their efforts concerning economic, social and cultural rights, including housing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!