Примеры употребления "права интеллектуальной собственности" в русском

<>
Переводы: все412 intellectual property right398 другие переводы14
При удалении материалов, на которые распространяются права интеллектуальной собственности, они удаляются безвозвратно. When you delete IP content, it is deleted in a manner similar to emptying the recycle bin on a computer.
Нарушать любые права интеллектуальной собственности, права доступа к базе данных или права на товарный знак любого другого лица. Infringe any copyright, database right or trade mark of any other person.
Кроме того, было решено добавить в определение термина " права интеллектуальной собственности " ссылку на знаки обслуживания, коммерческую тайну и промышленные образцы. In addition, it was agreed that reference should be added to the definition of the term “intellectual property” to service marks, trade secrets and designs.
Преимущество занятого места: По нашему опыту, очень трудно самостоятельно коммерциализовать хорошую идеи компьютерной торговли без передачи права интеллектуальной собственности на нее какое-нибудь сложившейся HFT-фирме. Incumbent advantage: In our experience it is very difficult to independently commercialize a good computer trading idea without passing ownership of the underlying intellectual property to an [incumbent] HFT firm.
Microsoft не предоставляет вам лицензию на какие-либо права интеллектуальной собственности как часть каких-либо Сторонних приложений и Служб. Microsoft не несет ответственность за информацию, предоставляемую третьими лицами. Microsoft does not license any intellectual property to you as part of any Third-Party Apps and Services and is not responsible for information provided by third parties.
Как с землей, сегодняшний режим права интеллектуальной собственности, усиленно защищая старые идеи, может обеспечить рыночную власть, что не только усиливает неравенство в доходах, но и больно бьет по инновациям. As with land, the current intellectual property-rights regime, by over-protecting old ideas, may provide market power that not only exacerbates income inequality but also hurts innovation.
В области права интеллектуальной собственности возник ряд вопросов, касающихся юрисдикции, приведения в исполнение решений и применимого права, в связи с глобальным распространением Интернета и быстрыми темпами роста электронной торговли. In the area of intellectual property law, with the global reach of the Internet and the rapid growth in electronic commerce, a number of questions relating to jurisdiction, enforcement of judgments and applicable law have arisen.
2011 год — Торговая марка «1 апреля» (Groupon). Компания Groupon запустила целый вебсайт, заявив о том, что купила права интеллектуальной собственности на день 1 апреля и создала соответствующую торговую марку. 2011 - Trademarking "April Fools’ Day" (Groupon): Groupon launched a full website announcing that it had acquired the intellectual trademark to April Fools' Day itself.
Эти законоположения, не имеющие прецедента в истории права интеллектуальной собственности, явно преследуют цель воспрепятствовать расширению на Кубе иностранной инвестиционной деятельности, связанной с реализацией на внешнем рынке кубинских товаров, пользующихся широкой известностью. This provision, which is without precedent in the history of intellectual property, is specifically designed to create obstacles to the development of those foreign investments in Cuba that are associated with the international marketing of highly reputed Cuban products.
Несомненно, нищета не является оправданием «кражи» или попытки получить «бесплатный обед», но защищать права интеллектуальной собственности просто ради того, чтобы бедные оставались бедными, — несправедливо, и может привести к нестабильности, наносящей ущерб также и богатым странам. Poverty is no excuse for “stealing” or gaining a free lunch, of course, but using the protection of intellectual property to keep the poor poor is unjust, and may cause instability that harms rich countries, too.
Действие настоящей Лицензии на интеллектуальную собственность заканчивается тогда, когда вы удаляете опубликованные вами материалы, на которые распространяются права интеллектуальной собственности, или свой аккаунт, за исключением случаев, когда ваши материалы передавались другим лицам и не были ими удалены. This IP License ends when you delete your IP content or your account unless your content has been shared with others, and they have not deleted it.
Руководство охватывает все виды движимых активов и принадлежностей, материальных или нематериальных, нынешних или будущих, включая инвентарные запасы, оборудование и другие товары, договорную и недоговорную дебиторскую задолженность, договорные неденежные требования, оборотные инструменты, оборотные документы, права на выплату средств, зачисленных на банковские счета, поступления по независимым обязательствам и права интеллектуальной собственности. The Guide covers all types of movable property and attachment, tangible or intangible, present or future, including inventory, equipment and other goods, contractual and non-contractual receivables, contractual non-monetary claims, negotiable instruments, negotiable documents, rights to payment of funds credited to a bank account, proceeds under an independent undertaking and intellectual property.
В этих условиях сумма кредита, который кредитующее лицо готово предоставить, а также проценты и иное возмещение, которые такое лицо будет требовать, будут частично зависеть от степени его уверенности в том, что он сможет рассчитывать на платежи за права интеллектуальной собственности и ожидаемые лицензионные отчисления по различным лицензиям в качестве источника погашения его ссуды. In these circumstances, the amount of credit that a lender is willing to extend and the interest and other compensation that the lender will require, will depend in part on the lender's level of certainty that it will be able to look to the intellectual property and anticipated royalty payments under the various licences as a source for repayment of its loan.
В упомянутом Сообщении права интеллектуальной собственности рассматриваются в более широком контексте принятой Комиссией в феврале 2001 года Программы действий по борьбе с инфекционными заболеваниями и делается попытка разъяснить положения Соглашения по ТАПИС, которые предоставляют странам гибкие возможности по осуществлению режима интеллектуальной собственности для достижения таких более глобальных политических целей, как цели, связанные с охраной здоровья. The Communication places the discussion on intellectual property in the broader context of the Commission's Programme of Action to combat communicable diseases, adopted in February 2001, and attempts to clarify those TRIPS Agreement provisions which provide flexibility for countries to implement an intellectual property regime to serve wider policy objectives, such as those relating to public health.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!