Примеры употребления "права доступа" в русском

<>
Рекламные аккаунты и права доступа Ad Accounts and Permissions
Отзовите права доступа всех подозрительных сторонних приложений. Revoke access to any suspicious third-party apps
Пользователь получит права доступа, как только примет приглашение. Once they accept the invitation, they’ll be able to access the channel from their own Google Account.
На экспресс-вкладке Права доступа установите флажок для каждого разрешения, которое нужно назначить. On the Permissions FastTab, select the check box for each permission to assign.
Убедитесь, что у вас имеются необходимые права доступа к папке и повторите операцию. Make sure you have the required permissions to recover items in this folder, and try again.
Необходимо иметь права доступа к первичной странице списка для просмотра основанных на ней вторичных страниц списка. You must have security access to a primary list page to view the secondary list pages that are based on it.
Чтобы окончательно лишить пользователя права доступа к сайту SharePoint, вы можете удалить его из списка внешних пользователей. To permanently prevent a user from accessing the SharePoint site, you can remove them from the list of external users.
Нарушать любые права интеллектуальной собственности, права доступа к базе данных или права на товарный знак любого другого лица. Infringe any copyright, database right or trade mark of any other person.
У вас отсутствуют необходимые права доступа к файлу C:\Users\<имя_пользователя>\Documents\Outlook Files\<имя_файла>.pst. You do not have the permission required to access the file C:\Users\\Documents\Outlook Files\filename.pst.
На панели мониторинга можно найти определенных пользователей или отменить права доступа, ранее предоставленные отдельным пользователям или их группам. From this dashboard you can search for particular users or revoke access previously granted to individuals or groups of users.
Они часто лишены своего права доступа к ресурсам из-за неадекватности служб, географической изоляции и политической отверженности или маргинализации. They are frequently deprived of their rights of access to resources because of inadequate services, geographical isolation and political exclusion or marginalization.
Обычно права доступа к электронным подписям через систему безопасности требуются трем группам пользователей: администраторы электронных подписей, подписывающие лица и аудиторы электронных подписей. Three kinds of users typically require security access to electronic signatures: electronic signature administrators, signers, and electronic signature auditors.
AD RMS позволяют пользователям ограничивать права доступа к содержимому (например, электронным сообщениям и вложениям), а затем определять, как оно используется и кому отправляется. AD RMS allows users to create rights-protected content, such as email messages and attachments, and then control how that content is used, and to whom it’s distributed.
Вы можете отключить администраторские права доступа в Центре администрирования Exchange для внешних пользователей, разрешив им при этом получать доступ к странице Параметры в Outlook в Интернете. You can disable external administrator access to the EAC while still allowing users to access their Options page in Outlook on the web.
Договаривающиеся государства, желающие урегулировать этот вопрос без предоставления надзорным органам неограниченного права доступа к конфиденциальной информации, могут добавить в конце пункта 2 статьи 26 следующую формулировку: Contracting States wishing to address this issue without providing a blanket authorization for oversight bodies to receive confidential information might add the following language to the end of paragraph 2 of article 26:
Управлять доступом к Страницам и рекламным аккаунтам. Вы можете видеть, у кого есть права доступа к вашим Страницам и рекламным аккаунтам, а также удалять или изменять эти права. Manage access to Pages and ad accounts: Clearly see who has access to your Pages and ad accounts and remove or change their permissions.
Создание в Центральных учреждениях и других основных местах службы стандартной системы обеспечения безопасности послужит технологической платформой для обмена в масштабах всей Организации видеоинформацией и сведениями о предоставлении права доступа. The implementation of a standard security operating system at Headquarters and other major duty stations creates a technology platform for implementing an enterprise solution for connectivity of video and access authorizations.
Кроме того, в зависимости от условий лицензионного соглашения и содержащегося в нем описания обремененных активов получатель лицензии может не получить права доступа к такой информации, как, например, исходный текст компьютерной программы. In addition, depending upon the terms of the licence agreement and the description of the encumbered asset in the security agreement, a transferee of the licence may not have access to information such as a source code.
Перед началом работы с адресными книгами, можно установить значения по умолчанию, включить параметры, и, если нужно, назначить права доступа, так чтобы работники имели доступ к адресных книгах или записям субъектов вашей организации. Before you begin to work with address books, you can set the defaults, enable the parameters, and, if you choose, grant security privileges so that workers can access your organization's address books or party records.
Гарантируя безоговорочную поддержку просвещенного управления в журналистике, свободы слова и права доступа к информации, мы стремимся открывать горизонты для деятельности средств коммуникации и связи и образовательных средств, которые в нашей стране всегда преследовались или считались не имеющими значения. As we guarantee the most unconditional support for enlightened management in journalism, self-expression and the right to access information, we seek to open up better horizons for the communications and education media, which had always been persecuted or dismissed as of no importance in our country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!