Примеры употребления "прав собственности" в русском с переводом "property right"

<>
Рассмотрим неослабевающее содействие усилиям по укреплению прав собственности. Consider the unrelenting promotion of efforts to strengthen property rights.
минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона. minimizing corruption, enforcing property rights, and consistent application of the rule of law.
«Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов», говорят Западные экономисты. "Protect property rights and enforce contracts," say Western economists.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности. Advocates of such agreements claim that they are needed to protect property rights.
Новое правовое законодательство Китая по защите прав собственности, содержит большие перспективы. China’s new legal framework for protecting property rights holds a lot of promise.
Большинство стран с протекционисткой экономикой и слабой защитой прав собственности чахнут. Most countries with protected economies and lax protection of property rights languish.
Аннулирование прав собственности на имущество террористических групп или тех, кто их поддерживает. Termination of the property rights of terrorist groups or of those who support them;
Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности. But countries like South Africa already have strong constitutional guarantees of property rights.
И, наконец, институциональная реформа заключается не только в создании рынков и гарантии прав собственности. Finally, institutional reform encompasses more than creating markets and guaranteeing property rights.
Предприятиям требуются гарантии существования нормативно-правовой основы, позволяющей обеспечивать соблюдение договоров и защиту прав собственности. Enterprises require assurances that a legal framework exists that is capable of upholding contracts and protecting property rights.
Предоставление женщинам кредитов и защита их прав собственности имели бы значительный усиливающий эффект в миростроительстве. Providing women with credit and protecting their property rights would have a significant multiplier effect on peacebuilding.
Критической институциональной основой для обеспечения хорошего функционирования прав собственности является независимая судебная система по их реализации. A critical institutional foundation for well-functioning property rights is an independent judiciary to enforce them.
Практическим ответом на это стала бы социализация прав собственности на большие потоки доходов, которые сейчас генерирует капитал. A practical response would be to socialize the property rights over the large income streams capital is now generating.
Поэтому действенность укрепления прав собственности путём переписывания законодательства страны, - внешнего формального изменения системы общественных институтов, - естественно, сомнительна. So the efficacy of enhancing property rights by rewriting domestic legislation - changing the formal aspects of the institutional environment - is naturally uncertain.
Но те, кто поддерживает инвестиционные соглашения, на самом деле не очень-то заботятся о защите прав собственности. But those supporting the investment agreements are not really concerned about protecting property rights, anyway.
В конце концов, обеспечение соблюдения прав собственности зависит, в первую очередь, от легитимности, которой эти права наделяются обществом. Ultimately, security of property rights – and the growth it enables – depends primarily on the legitimacy with which those rights are viewed by society.
К концу 90-х годов в большинстве стран были созданы системы земельных кадастров и системы регистрации прав собственности. By the end of the 1990s, most countries operated land cadastre systems and systems for the registration of property rights.
Любое обжалование решения о прекращении прав собственности подлежит рассмотрению в арбитражном суде в порядке, установленном гражданским процессуальным кодексом Мадагаскара». Any dispute regarding the enforcement of the property right laws shall be submitted to the arbitration procedure provided for in the Malagasy civil procedure code.
*структурные реформы, нацеленные на установление надежных прав собственности, осмысленных законов о банкротстве, эффективной налоговой системы и стабильного финансового сектора; structural reforms aimed at establishing secure property rights, meaningful bankruptcy legislation, an efficient tax system, and a stable financial sector;
Это ещё было систиматизировано Джоном Локком, который говорил, что свобода является основой прав собственности и защиты со стороны закона. That's the one that John Locke systematized when he said that freedom was rooted in private property rights and the protection of law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!