Примеры употребления "по-своему" в русском

<>
Переводы: все121 другие переводы121
Каждое здание по-своему уникально. So each building has its own personality.
Если не будешь играть по-своему. If you don't start playing your own style of music.
Эти ребята действительно по-своему гениальны. They really do have a kind of genius all of their own, these guys.
Так же, по-своему, сделал Трамп. So does Trump, in his own way.
Часами я его по-своему допрашивал. I have questioned him for hours my own way.
Она всегда все делала по-своему. She always had to do everything her own way.
В Бутане многое делается по-своему. Bhutan has many things going its way.
Рамси решил всё сделать по-своему. Ramsay has his own way of doing things.
Я решу эту проблему по-своему. I'll solve the problem my way.
Тебе придеться решать свои проблемы по-своему. You're going to have to solve your problems your own way.
А вот предателем каждый становится по-своему. Among the disloyal, however, each becomes a traitor in his own way.
Он всегда должен был поступать по-своему. He always had to have his own way.
но каждый неудачный переход несчастен по-своему. but every unhappy transition is unhappy in its own way.
Я собираюсь прожить мою жизнь по-своему. I'm goanna live my life my way.
Различные заболевания тормозят экономическое развитие по-своему. Different health conditions impede development in characteristic ways.
В каждой организации это делают по-своему. No two organizations do it exactly the same way.
- О, она по-своему зарабатывает на школу. - Oh, she's working her way through school.
Извини, но я собираюсь поддержать Шарлотту по-своему. I'm sorry, but I'm going to have support charlotte in my own way.
Обе стороны по-своему правы в этом споре. Both sides of this argument have a point.
Потому что вы привыкли всё делать по-своему. Because you've got used to doing things in a certain way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!