Примеры употребления "по-новому" в русском

<>
Переводы: все128 in a new way11 другие переводы117
Мы раскрашиваем твою машину по-новому. Uh - We're giving your car a new paint job.
Роберт Ланг складывает оригами по-новому Robert Lang folds way-new origami
Как научиться воспринимать комплексные системы по-новому? How do we think about complex systems in new ways?
По-новому оценить привилегию преодоления этого испытания. A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge.
Пришло время оформить по-новому медицинские данные It's time to redesign medical data
Эти компании начали думать по-другому, по-новому. These companies have begun to think differently.
Хиллари заставила азиатов по-новому взглянуть на Америку. She made Asians look at America anew.
Мы сможем по-новому посмотреть на распределение дохода. We will be able to look at income distributions in completely new ways.
Пришло время по-новому обдумать процесс мирного урегулирования. It is time to rethink the peace process.
Её письмо заставило по-новому посмотреть на проблему. Her letter cast a new light on the matter.
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку. So we need to think differently about agriculture science.
И они будут по-новому адаптироваться к своей среде. And they will adapt to their environment in new ways.
Я планирую обставить совсем по-новому наш городской дом. I'm having our townhouse entirely redone.
Наши действия заставляют их каждый раз адаптироваться по-новому. We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
Познакомившись с Матье, я по-новому взглянул на свою работу. And learning about Matthieu gave me a new angle to look at my work.
Вы друг для друга чистый лист, и все по-новому. The person you're with is a blank canvas, and everything is new.
Это трагедия действительно заставила нас взглянуть по-новому на нашу работу. This was a tragedy, but it really forced us to refocus what it is that we were doing.
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей. And at least for me, personally, the trees have taught me an entirely new way of loving my children.
Потому что это позволяет нам по-новому подходить к решению проблем. Because it gives us a new way of tackling problems.
Более того, изучая иностранный язык, человек начинает по-новому понимать свой собственный. Moreover, by learning a foreign language, one acquires a new understanding of one's own.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!