Примеры употребления "появлялся" в русском

<>
С работы уволился, дома не появлялся. He quit his job and didn't go back home.
В колледже он практически не появлялся. He was hardly ever there.
Он появлялся на телевидении множество раз. He has acted on TV many times.
Он появлялся, как только я терял бдительность. He'd be there whenever I let my guard down.
Не появлялся в подрядной компании в последние два дня. He hasn't been at his contracting company for the last 2 days.
Он также не появлялся на работе и его нет дома. He's also a no-show at work and he's not at home, either.
Его жена говорит, что он не появлялся дома уже три дня. She reported him missing three days ago.
Я опросила охранника на ресепшене, он сказал Баррет там не появлялся. I got a guard who says Barrett didn't step foot in his place.
Он появлялся в Монро в Луизиане и в Пайн Блафф в Арканзасе. He dailed in Monroe Louisiana, and Pine Bluff, Arkansas.
Он был закоренелым холостяком и не так уж часто появлялся в обществе. He was a lifelong bachelor, with not much in the way of a social life.
Его нет дома, и его дядя утверждает, что он не появлялся на работе. He's not at home and his uncle says he didn't show up for work.
я недавно появлялся на канале CNN. Там меня готовили к эфиру дольше, чем я выступал. so I did a spot on CNN the other day where I actually spent more time in makeup than I did talking on air.
Фэрис сливал Полу информацию о преступлениях, происходящих в районе, но вместо этого появлялся Одинокий Мститель. Faris was tipping off Paul about crimes going down in the neighborhood but Lone Vengeance kept showing up instead.
Я думала, что я сумасшедшая, но до сегодняшнего дня он никогда не появлялся в реальности. I thought I was crazy, but he was never real before tonight.
Было бы хорошо, если бы ты не появлялся внезапно, особенно, когда мы приноравливаемся к новому быту. I would appreciate it if you didn't make surprise appearances, especially when we are adjusting to new routines.
Надевай сандали на носки, езди на Приусе, делай всё, что бы интерес к тебе не появлялся. Wear a fanny pack, drive a Prius, attach electronic devices to your belt, whatever it takes.
Они знали, что говорить нельзя, но если они открывали свои рты, появлялся Рон и затыкал их. They knew not to talk, but if they opened their mouths, Roan would show up and silence them.
Я бы не появлялся на улице, насколько это возможно, или где-либо, куда я обычно не хожу. Um, I wouldn't want to be on the street, as much as I could avoid it, or anywhere I didn't usually go.
Но если ты, с 20 баксами в кармане, появлялся у двери или ты милая девушка, то тебя пускали. But if you were a guy with 20 bucks in your pocket and you showed up at the door, or a pretty girl, you got in.
Когда новый ребенок появлялся в сопровождении заботливой мамы, мы могли выразить друг другом взглядом, что этот ребенок будет эль-белем. When a new kid arrived, accompanied by a doting mother, we could convey to one another with a mere glance that the kid would be an elé belé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!