Примеры употребления "пошив" в русском

<>
В Мавритании, Джибути, Нигерии, Мали, Уганде, Бангладеш и Чаде были созданы учебные центры по следующим специальностям: плотницкие работы, обслуживание механического электрооборудования, пошив одежды, делопроизводство и компьютерные технологии. Carpentry, mechanical and electrical works, tailoring, secretarial, and computer learning centers in Mauritania, Djibouti, Nigeria, Mali, Uganda, Bangladesh and Chad were set up.
В общей сложности 1800 мужчин и женщин прошли обучение на разнообразных курсах по специальностям автоматизированная обработка текстов, машинопись, пошив одежды, вышивка, парикмахерское дело, обучение грамоте, английскому языку, аэробике и керамике. A total of 1,800 men and women graduated from a wide variety of courses on computer word processing, typing, sewing, embroidery, hair dressing, literacy, English language, aerobics, and ceramics.
Для женщин единственные возможности для трудоустройства давали растениеводство, животноводство и занятие мелкими надомными ремеслами: ткание ковров, пошив одежды, вышивание, изготовление мыла и свеч, птицеводство, производство меда и пекарное дело. For women, agriculture, animal husbandry and small home-based crafts such as carpet weaving, tailoring, embroidery, soap making, candle making, poultry raising, honey production and bakery activities have provided the only opportunities for employment.
Благодаря инструктивной и поисковой деятельности многие девочки также приобретают навыки осуществления приносящей доход деятельности, такой, как изготовление печей «роа» для энергоэффективного приготовления пищи в Либерии и пошив одежды и промышленное шитье в Сальвадоре. Through Guiding and Scouting, many girls also learn income-generating skills, such as Rhoa Stove making (energy-efficient cooking) in Liberia, and dressmaking and industrial sewing in El Salvador.
При реализации ориентированных на интересы женщин программ основное внимание, как правило, уделяется предметам, традиционно рассматриваемым в качестве " женских ", таким как домоводство, секретарское дело, пошив одежды, парикмахерское дело и косметический уход. Where programmes are available for women, they tend to be restricted to subjects traditionally perceived as women-oriented, such as home economics, secretarial studies, tailoring, hairdressing and beauty care.
Рост объемов торговли между США и Мексикой ведет обе страны к большей специализации и более четкому разделению труда в важных отраслях промышленности, таких как автомобилестроение, где трудоемкие работы все чаще выполняются в Мексике, и текстильная промышленность, где высокотехнологичные процессы, такие как прядение и ткачество, все больше осуществляются в США, в то время как в Мексике выполняются более простые с технологической точки зрения операции, такие как крой и пошив. Increasing trade between the US and Mexico moves both countries toward a greater degree of specialization and a finer division of labor in important industries like autos, where labor-intensive portions are increasingly accomplished in Mexico, and textiles, where high-tech spinning and weaving is increasingly done in the US, while Mexico carries out lower-tech cutting and sewing.
Профессионально-технические училища предлагают женщинам различные курсы в сфере точных наук и обучение по техническим дисциплинам, не ограничиваясь профессиями в таких традиционных областях, как пошив одежды, секретарская работа и т. д. The Vocational Training Institutes offer various courses for women in science and technology and are not restricted to traditional skills such as tailoring, secretarial practice, etc.
Через свои группы самопомощи женщины из числа народов, ведущих племенной образ жизни, занимаются различными новыми видами деятельности, приносящими доход, включая руководство сберегательно-кредитной деятельностью в деревнях, садоводство и несельскохозяйственное производство, пошив одежды и т.д. Through their own self-help groups, the tribal women are engaged in a variety of new income generation activities, including the management of village savings and credit activities, horticulture and non-farm production, tailoring, etc.
К успешным мероприятиям в январе 2006 года относятся восстановление разрушенных печей для обжига извести, организация переобучения по таким направлениям, как пошив одежды и производство пищевых продуктов, предоставление микрокредитов, строительство производственного центра и детского центра, а также создание вычислительного центра. Progress through January 2006 includes rebuilding of destroyed lime kilns, promotion of alternative occupations such as tailoring and food processing, the extension of microcredit, the construction of a production centre and a children's centre, and the setting up of a computer centre.
Снижение уровня потребностей в ресурсах обусловлено сокращением объема потребностей в услугах, связанных с организацией питания, уборкой, стиркой и пошивом одежды, в результате репатриации четырех специальных полицейских подразделений в течение финансового периода. Lower resource requirements are attributable to maintenance services, namely, catering, cleaning, laundry and tailoring services as a result of the repatriation of four special police units during the financial period.
Он готовит специалистов с высшим образованием по выделке и обработке мехового сырья и шкур, пошива моделей из меха и кожи, национальной одежды и обуви, изготовлению моделей декоративно-прикладного искусства. It trains specialists with a higher education in the processing and dressing of skins and pelts, the sewing of fur and hide models, national costumes and shoes and the manufacture of decorative-applied artwork.
Они могут работать у себя на дому (например, заниматься сдельной работой по пошиву одежды или — в последние годы — компьютерным программированием) или же вне дома (например, ухаживать за детьми или престарелыми). They may perform those activities in their own home (for example, piece-work sewing or, in recent years, computer programming) or in other people's homes (for example, childcare or elder care).
Ручной пошив, кашемир, двубортный "Дольче энд Габбана". A hand-stitched, cashmere, double-breasted Dolce & Gabbana.
Профессиональная подготовка заключенных охватывает следующие специальности: пошив современной одежды, электрооборудование зданий, столярное дело, водопроводно-канализационные работы, сапожное и кожевенное ремесло. Vocational training for the prison population is built around the following specializations: modern dressmaking, electrical systems for buildings, carpentry, plumbing, shoemaking, leather industry.
Обрабатывающая промышленность представлена всего несколькими предприятиями, такими как камнедробилки, пекарни, металлообработка, деревообработка, пошив одежды, сапожное дело и маленькие агропромышленные предприятия. The manufacturing sector is limited to a few enterprises, like stone crushing, baking, metal work, wood work, garment making, shoe-making and small agro-industries.
Вводные курсы профессиональной подготовки охватывают такие направления, как пошив одежды, слесарно-водопроводное дело, машинопись, домашний уход за престарелыми, компьютерная грамотность, переплетное дело, гончарное производство, ремонт бытовой техники и т.д. Introductory occupational courses include garment-making, plumbing, typewriting, home care for the elderly, computer literacy, book-binding, ceramics, repairs to small appliances, etc.
Это объясняется главным образом тем, что производственное обучение не в достаточной степени или пока еще не охватывает наиболее популярные среди девочек секторы, в частности сектор администрации и управления или текстильную промышленность и пошив одежды. This is attributable to the fact that apprenticeship does not yet cover, or does not adequately cover, the sectors preferred by girls, such as administration and management or textiles and garments.
До начала 1990-х годов известная, как Северная Корея Европы, когда Албания отказалась от пути следования автаркией, она начала покрой и пошив одежды и обуви для итальянских производителей, постепенно развивая собственные, полностью интегрированные компании. Known as the North Korea of Europe until the early 1990s, when Albania abandoned its quixotic quest for autarky, it started cutting and sowing garments and shoes for Italian manufacturers, gradually evolving its own fully integrated companies.
Но через день после того, как он получил LFC, он сел в него, проехал этот километр, открыл свой магазин и вскоре получил контракт на пошив школьной формы. Так он снова стал зарабатывать деньги, чтобы заботиться о семье. But the day after he got an LFC, he hopped in it, rode that kilometer, opened up his shop and soon after landed a contract to make school uniforms and started making money, started providing for his family again.
В течение отчетного периода БАПОР организовало работу новых учебных курсов, где преподаются такие предметы, как компьютерные информационные системы, информационная технология, пошив одежды, художественное оформление интерьера, банковское дело и управление финансами, уход за больными и охрана труда и гигиена. During the reporting period, UNRWA introduced new training courses in such subjects as computer information systems, information technology, clothing, interior design, banking and financial management, nursing, and safety and hygiene.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!