Примеры употребления "пошаговыми инструкциями" в русском

<>
Если у вас остались вопросы, посмотрите видео с пошаговыми инструкциями (1:00): For more help, watch this step-by-step video (1:00):
ознакомиться с пошаговыми инструкциями по добавлению фотографии в свой профиль; See step-by-step instructions for adding your profile photo
Для получения дополнительной информации о преимуществах Страниц Facebook, а также для ознакомления с пошаговыми инструкциями по созданию и управлению Страницей посетите раздел Facebook для бизнеса. To learn more about the benefits of having a Facebook Page and to find step-by-step guidance on how to create and manage your Page, visit Facebook for Business.
Вы можете предоставить своему администратору ссылку на статью с пошаговыми инструкциями: Восстановление элементов, удаленных из почтового ящика пользователя: справка для администраторов. You can point your admin to this topic, which has the step-by-step instructions: Recover deleted items in a user's mailbox - Admin Help.
Вы несете ответственность перед вашими обязательствами, в которые мы вступаем, или предполагаем от вашего имени в качестве результата или в связи с такими приказами, инструкциями и сообщениями. You will be responsible for and bound by all obligations we enter into or assume on your behalf as a result of or in connection with such orders, instructions or communications.
Как только Ваш счет будет открыт, Вы получите сообщение по электронной почте с Вашим логином, паролем и инструкциями по входу на торговую платформу. Once your account is opened, you will receive an email with your username and instructions for accessing your account.
n) разрешает Компании вносить поправки в историю его Торгового счета для исправления явных ошибок, связанных с Инструкциями, в случаях, предусмотренных «Регламентом», и безоговорочно отказывается от присвоения любых средств, полученных вследствие явной ошибки; n. Allows the company to make corrections to the history of their trading account in the case of obvious errors associated with the Instructions. In such cases, in accordance with the "Regulations", the Client waives their claim to any funds received as a result of such an error;
(i) выполнение платежа в соответствии с вашими письменными инструкциями в целях заключения Контрактов (в том числе Вариационная маржа); (i) making a payment to, or in accordance with your written directions for purposes of entering into Contracts (including but not limited to Mark to Market Payments);
Подписав данную страницу, Клиент принимает, что он ознакомился с Клиентским Соглашением, Документом о раскрытии рисков и Правилами и Инструкциями коммерческой деятельности компании FXDD и соглашается следовать всем указанным в них условиям. By signing below the Customer acknowledges that they have read the FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure Document and Trading Rules and Regulations Documents and agrees to be bound by all the provisions contained therein.
Все происходящие операции будут выполнены в соответствии с вашими инструкциями. All Transactions in progress will be executed in accordance with your instructions.
Мы будем использовать все разумные шаги для быстрого выполнения любого приказа, но при принятии вашего приказа мы не гарантируем возможность его выполнения в соответствии с вашими инструкциями. We shall use all reasonable steps to execute any order promptly, but in accepting your order we do not promise that it will be possible to execute the order in accordance with your instructions.
Клиент обязуется не вмешиваться в коммерческие операции, проводимые с его счетом, до тех пор, пока он не поймет все условия Правил и Инструкций коммерческой деятельности компании FXDD. Клиент соглашается с тем, что его вмешательство в коммерческие операции, проводимые с его счетом, возможно, исключительно после его ознакомления с Правилами и Инструкциями коммерческой деятельности компании FXDD, обнародованными на момент проведения данной коммерческой операции. Customer will not affect any opening transaction in Customer's Account unless Customer understands FXDD's revised Trading Rules and Regulations, and Customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that it has read and understands FXDD's revised Trading Rules and Regulations as in effect at the time of such opening transaction.
Пожалуйста, примите к сведению, что счет не будет открыт до тех пор, пока Вами не будут предоставлены подписанные страницы для подтверждения документа о раскрытии рисков, документа о раскрытии дополнительных рисков (если необходимо), а также подтверждение о том, что Вы ознакомлены с правилами и инструкциями коммерческой деятельности компании FXDD, в комплекте со страницей для подписей. Please note that an Account will not be opened unless signed acknowledgement pages for the Risk Disclosure Document, Additional Risk Disclosure Document (if applicable) and the Trading Rules and Regulations accompany the signature page for the Account application.
Клиент понимает и соглашается с тем, что все рыночные и нерыночные ордера, например, такие как ограниченные ордера, стоп-лоссы, ордера на отмену других ордеров или любые другие нерыночные ордера, полученные представителями компании FXDD, будут рассмотрены непосредственно компанией FXDD, и именно эта компания будет прикладывать все возможные усилия для выполнения ордеров в соответствии с Правилами и Инструкциями коммерческой деятельности, с учетом поправок, которые проводятся время от времени. Customer acknowledges, understands and agrees that all Market Orders and non-Market Orders such as Limit Orders, Stop-Loss Orders, One Cancels the Other Orders, or any other non-Market Order transmitted and accepted by an FXDD representative, are accepted by FXDD and undertaken on a "Best Efforts Basis" in accordance with the relevant provisions of the Trading Rules and Regulations, as amended from time to time.
Настоящий Клиентское Соглашение включает и составляет неотъемлемую часть Клиентского Соглашения с прилагаемыми заявлениями о раскрытии рисков и правилами и инструкциями коммерческой деятельности, включая все вносимые время от времени поправки, все ссылки на условия настоящего Клиентского Соглашения, включая положения, содержащиеся в заявлениях о раскрытии рисков и правилах и инструкциях. This Customer Agreement includes and forms an integral part of the Customer Agreement, the attached Risk Disclosure Statements and Trading Rules and Regulations, all as amended from time to time, and all references to the terms and conditions of this Customer Agreement including provisions contained in the Risk Disclosure Statement and Trading Rules and Regulations are a part of this Customer Agreement.
(б) мы можем действовать в соответствии с инструкциями, полученными от любого лица, которое выступит перед нами, независимо от того, является ли оно Уполномоченным; (b) we may act upon instructions received from any one person who is, or appears to us to be, such a person, whether or not such person is an Authorised Person;
После получения вашей заявки на ремонт вам будет отправлен по электронной почте номер заявки и подтверждение с инструкциями по отправке или приему устройства. After Device repair receives your submission, they’ll send you a service order number and an order confirmation email that has shipping or drop-off instructions.
Если вы используете Microsoft Windows, ознакомьтесь с их инструкциями по изменению разрешения экрана. If you use Microsoft Windows, check out their help article on changing your screen resolution.
Чтобы устранить проблему, воспользуйтесь инструкциями для каждого типа ошибок. To get started fixing the problem, choose one of the error types below.
Отправляйте заявку на проверку, только когда сможете успешно опубликовать новость Open Graph в соответствии с инструкциями. Only submit when you can successfully and consistently publish the Open Graph story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!