Примеры употребления "пошаговый режим" в русском

<>
Теперь в Инструменте для создания рекламы вы увидите новый пошаговый алгоритм создания рекламы и расположенную слева панель навигации. Now, when you enter ad creation, you'll see a new step-based ad creation experience and a left-column navigation bar.
Мы должны соблюдать скоростной режим. We should observe the speed limit.
Теперь в Power Editor вы увидите новый пошаговый алгоритм создания рекламы и расположенную слева панель навигации. Now, when you enter Power Editor, you'll see a new guided ad creation experience and a left-column navigation bar.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Выберите узел и щелкните Документ, чтобы создать пошаговый документ Word. Select the node and then click Document to generate a step-by-step Word document.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
Если вы использовали пошаговый мастер Avery для форматирования и печати наклеек, визитных карточек и других документов на бумаге Avery в более ранних версиях Word, вам будет важно знать, что компания Avery планирует прекратить поддержку надстройки. If you've been using Avery's step-by-step wizard to format and print Avery labels, business cards, and more in earlier versions of Word, here's a heads-up that Avery is planning to retire the add-in.
"Я хотел дать знать администрации, что со мной все в порядке, чтобы они отменили режим предупреждения травматизма... чтобы уровень моей жизнь улучшился, с моей точки зрения", - пояснил Мэннинг. "I wanted staff to know I was fine, and (I wanted to) get off the POI status ... to enjoy an increased quality of life from my viewpoint," Manning said.
Примечание: Если вам нужна помощь, в группе Начало слияния на вкладке Рассылки нажмите кнопку Начать слияние и выберите пункт Пошаговый мастер слияния. Note: If you want more help with the mail merge process, on the Mailings tab, in the Start Mail Merge group, choose Start Mail Merge > Step by Step Mail Merge Wizard.
Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им. Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it.
Настраиваемый пошаговый контрольный список настройки гибридного развертывания см. в статье Помощник по развертыванию Exchange Server. For a customized, step-by-step hybrid deployment configuration checklist, see the Exchange Server Deployment Assistant.
Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета. Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode.
Но, если нужно, можно всем классом разработать пошаговый алгоритм. But if you need to, your students can then develop those substeps together.
Вашингтон заявил, что режим Асада будет наказан за это. Washington declared that the Assad regime will be punished for this.
Когда приходилось делать что-то из ряда вон выходящее, мы использовали пошаговый цикл разработки, изготовления, тестирования, улучшения, который позволил нам уменьшить риск за счёт маленьких шажков. When we do have to do something truly out-of-the-box, we use an incremental design, build, test, redesign cycle that lets us reduce risk in baby steps.
Мэннинг ответил, что во время того заседания он хотел добиться, чтобы с него сняли режим "предупреждения травматизма" и смягчили условия заключения. Manning replied that his intention during that meeting was to get his "prevention of injury" status downgraded.
Руководство будет включать пошаговый подход для использования руководителями налоговых органов всех уровней в развивающихся странах, с тем чтобы, среди прочего: The Manual would incorporate a step-by-step approach to be used by developing countries tax policymakers and administrators for, among other items:
Пожалуйста, с 10 вечера до 8 часов утра соблюдайте режим тишины и отдыха Please, don’t make noise from 10 PM till 8 AM
Затем, через восемь с половиной лет «New Horizons» направился к Плутону и перешел в режим гибернации, из которого он раз в год выводился в целях проверки бортовых систем. Then, with eight and a half years still left to get to Pluto, mission controllers put the craft into a state of hibernation that would be interrupted only by yearly checkups of its systems.
Двигатель также имел склонность к помпажу, как называют срывной режим его работы, сопровождающийся хлопками в воздухозаборнике и эффектными выбросами пламени с обоих концов двигателя. Хлопки эти бывают настолько мощными, что нога летчика может сойти с педали управления. The engine was also prone to compressor stalls, a phenomenon that can produce spectacular flames out both ends of the engine, with explosions violent enough to knock a pilot’s feet off the rudder pedals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!