Примеры употребления "почувствуешь" в русском

<>
Переводы: все584 feel577 другие переводы7
Ты больше никогда не почувствуешь его прикосновений. You're never gonna feel his touch again.
Отклони голову в сторону, когда почувствуешь удар. Snap your head to the side when you feel the impact.
Ты почувствуешь себя лучше, если выпьешь это лекарство. You'll feel better if you drink this medicine.
И когда почувствуешь ритм сердца, это как самба. And when you feel the rhythm of your heart, it's like samba.
Это штука войдет так быстро, что даже не почувствуешь? Goes through a person's body so fast, he can't even feel it, right?
Ты почувствуешь себя лучше, когда мы разберемся с проблемой. You'll feel so much better when we get on top of things.
Просто, если почувствуешь, что тебя сейчас стошнит, предупреди меня. Just, if you feel like you're gonna throw up, just give me a heads up.
Мам, прими долгую, горячую ванну, и сразу почувствуешь себя лучше. Mom, take a long, hot bath, and it'll make you feel better.
Мне кажется, ты почувствуешь себя лучше, если попробуешь мой способ. I think you might feel better if you tried it my way.
Эдди, это действительно выглядит устрашающе, но ты ничего не почувствуешь. Addie, this all looks really scary, but you'll feel nothing.
Дай мне знать, если почувствуешь изменения в суставах, озноб, что угодно. Let me know if you feel any change in joint pain, chills, anything at all.
Я буду накачивать до тех пор, пока ты не почувствуешь давление. Pump it up until you feel the pressure.
Ты почувствуешь себя лучше, если сделаешь что-нибудь хорошее кому-нибудь. You'll feel better by doing something nice for someone.
Скоро ты почувствуешь тоже, что и я, и узнаешь, что я права! You'll soon see how I feel, and you'll know that I'm right!
Такие маленькие и нежные, они могут схватить тебя и ты этого не почувствуешь. So small and soft like they could just grab you and you'd hardly feel it.
Подумай о том, как хорошо ты себя почувствуешь когда влезешь в платье размером меньше. Think about how great you're gonna feel when you go down a dress size.
Если позже ты почувствуешь, что хочешь уйти, я делаю обзор шоу в Ганновере в 21-00. If you feel like getting away later, I'm covering a show at The Hangover at 9:00.
Если это тебя пугает, не представляю, что ты почувствуешь, когда откроешь эти двери, чтобы выпустить меня отсюда. Ah, well, if that scares you, I can't imagine how you're gonna feel when you open up these doors and let me out of here.
Просто хочу, чтобы ты знала, если почувствуешь, что невмоготу, и надо будет с кем-то поговорить, я тут. I only want you to know that if you feel like you're under water, if you need to talk, my door is open.
Так что если в следующий раз, ты почувствуешь, что сейчас сорвешься и Мэдди не будет рядом, можешь позвонить мне. So the next time you feel like taking off and Maddie's not around, you can call me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!