Примеры употребления "почувствовать" в русском

<>
Переводы: все657 feel577 другие переводы80
Даю им почувствовать, что они всё ещё важны. Let 'em know that they matter.
Каждый должен почувствовать свою значимость. One has to discover a certain bigness in oneself.
Я смог почувствовать его душу». I was able to get a sense of his soul.
Мир тоже должен почувствовать этот гнев. The world should be angry, too.
Мы можем почувствовать исконный, исконный драйв. We get to exercise some ancient, ancient drives.
Вы все еще можете почувствовать запах гуммиарабика. You can still smell the gum arabic.
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка. You could sense his madness, like a bloodhound.
Нужно было почувствовать соленую воду во рту, I had to taste the salt water in my mouth.
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты. And if you really want to see the difference, you look at the toilet over here.
Именно такие настроения можно почувствовать в Каире сегодня. This is what a visitor to Cairo senses these days.
Да, шоппинг может помочь вам почувствовать себя лучше. Yeah, retail therapy might help.
Я надеялась, они смогут почувствовать дрожь от взрыва. I had hoped they might perceive the frisson of the dynamite.
Я могла буквально почувствовать запах пота Трея Анастасио. I could basically smell Trey Anastasio's BO.
Слишком слабый запах, чтобы его могли почувствовать смертные. A scent too faint for mortals to detect.
Ты можешь почувствовать запах кордита утром после перестрелки ночью. You can smell the cordite in the air from all the gunfire overnight.
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства, But it can contemplate the vastness of interstellar space.
Даже сквозь маску я могу почувствовать отношение, доктор Уитни. Even through a mask, I can detect attitude, Dr Witney.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными. He depends, for his power, on his ability to make other people powerful.
Любой может почувствовать, как богата Япония, приехав в Токио. Japan’s affluence is palpable to anyone who visits Tokyo.
Для тебя есть то, что невозможно увидеть, но можно почувствовать. For you, a sight envied by all and seen by none.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!