Примеры употребления "почувствовала" в русском с переводом "feel"

<>
Думаю, я почувствовала лёгкое шевеление. I think I just felt a little kick.
Я шла, почувствовала какую-то бяку. I was walking, and I felt something icky.
Лекси почувствовала себя плохо и ушла спать. Lexi wasn't feeling well, and she went up to bed.
Я просто почувствовала, что хочу сделать блины. I just felt like making pancakes.
И я почувствовала насколько жалко я выгляжу. And I felt myself giving them a dirty look.
Ты будто почувствовала мою боль через телепатическую связь. It's like you felt my pain by psychic connection.
Почувствовала, как мою маленькую машинку расплющил твой бульдозер. You felt my sweet little car being crushed by your bulldozer.
Потому что я своего рода уже почувствовала Ричарда. Because I'm kinda feeling richard.
Публика это почувствовала, так что не пори чушь. People felt it, so don't give me that garbage.
Не хочу, чтобы она почувствовала, будто я вламываюсь. I don't want her to feel like I'm barging in.
Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть. When I woke up I felt rested and refreshed.
Она бы почувствовала её, принимая ванну или надевая лифчик. If she takes a bath or puts on a bra, she would have felt it.
Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной. I felt, yes, in certain ways, free.
Внезапно я почувствовала какое-то сильное ощущение вот здесь. All of a sudden, I felt a strong sensation here.
Как только я легла, я внезапно почувствовала себя взрослой. As I lay on it, I suddenly felt grown-up.
Я внезапно почувствовала, что мне здесь больше не рады. I suddenly don't feel very welcome here anymore.
Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло. So first I feel like boiling hot oil, I've been dipped in.
Я почувствовала жажду крови, прямо, как меня учили в семье. I felt the blood lust rising, just as the family taught me.
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание. She was very well before lunch, but felt sick afterward.
Она почувствовала себя как прыгун с шестом прямо перед солнцем. She felt like a pole vaulter right before the run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!