Примеры употребления "почтовым работником" в русском

<>
За эти три замечательные недели, что я провела в отделении Денвера, почты США, я узнала не только, что значит быть лучшим почтовым работником. In the three happy weeks that I have spent at the Denver branch of the U S post office, I have learned not only what it means to be a better postal worker.
Знаешь, я был бы отличным почтовым работником. You know, I would have been a really good postal worker.
Приложение «Почта и Календарь» позволяет подключаться ко всем почтовым службам, календарям и файлам, в том числе к сторонним поставщикам электронной почты и хранилища, в одном ресурсе. The Mail and Calendar app allows you to connect all your email, calendars, and files in one place, including those from third-party email and file storage providers.
КЛИРИНГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ КОМПАНИЕЙ FXDD И ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ БРОКЕРОМ НЕ УСТАНАВЛИВАЕТ ОБРАЗОВАНИЕ СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ ИЛИ ТОВАРИЩЕСТВА, И КАЖДЫЙ ТАКОЙ ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЙ БРОКЕР НЕ ЯВЛЯЕТСЯ АГЕНТОМ ИЛИ РАБОТНИКОМ КОМПАНИИ FXDD. THE CLEARING AGREEMENT BETWEEN FXDD AND INTRODUCING BROKER DOES NOT ESTABLISH A JOINT VENTURE OR PARTNERSHIP AND ANY SUCH INTRODUCING BROKER IS NOT AN AGENT OR EMPLOYEE OF FXDD.
Если вы пользуетесь другим почтовым сервисом, то резервным является адрес, на который зарегистрирован ваш аккаунт, например, myusername@yahoo.com. If you don't use Gmail, your password recovery address is the email address you used to sign up for your account (for example: myusername@yahoo.com).
Только тогда можно оценить степень предубеждения, которая, возможно, существует у респондента, и внести соответствующие поправки в сказанное бывшим работником компании. Only then is it possible to determine the degree of prejudice that may exist and to allow for it in considering what the former employee has to say.
Этот вариант позволяет показывать рекламу людям с учетом их местонахождения (страны, штата, провинции, города, избирательного округа и региона с определенным почтовым индексом). Target ads to people based on locations (ex: country, state, province, city, congressional district, zip or post code).
Компания FXDD не контролирует и не может подтверждать или ручаться за точность или полноту информации, которую Клиент может получить в будущем от представляющего брокера или от другого лица, не являющегося работником компании FXDD, и которая (информация) касается проведения торговых операций с иностранной валютой и/или драгоценными металлами или рисков, связанных с проведением подобных операций. (a) FXDD does not control, and cannot endorse or vouch for the accuracy or completeness of any information Customer may have received or may receive in the future from the Introducing Broker or from any other person not employed by FXDD regarding Foreign Currency and/or Precious Metals trading or the risks involved in such trading.
Если в перечне заказов на обслуживание нет искомого заказа, выберите Проверить состояние заказа на главной странице, а затем введите номер заказа на обслуживание из полученного подтверждающего сообщения электронной почты вместе с почтовым кодом. If the list of service orders does not include the one you’re looking for, select Check the status of an order from the Home page and then enter the service order number from your confirmation email, along with your postal code.
Поговорите с юристом, психологом или социальным работником в Вашем городе. Talk with a victim advocate or social worker in your town or city.
Чтобы отказаться от арбитражной оговорки, вы обязаны отправить нам письменное уведомление в течение 30 дней (дата отправки определяется почтовым штемпелем) со дня, когда: To opt out, you must notify us in writing postmarked within 30 days of the later of:
Поговорите с психологом или социальным работником в вашем городе. Talk with a victim advocate or social worker in your town or city.
Я буду наблюдать за почтовым ящиком. I'll keep an eye on the post box.
Пенсии привязаны к последнему заработку, а не к реальному вкладу, сделанному работником в течение жизни. Pensions are linked to final wages rather than to the actual contribution made by the worker over his or her lifetime.
С незаконным почтовым переводом? With the illegal wire transfer?
Я представился работником, снять показания счетчиков. I posed as a meter reader.
Он встретился с Бобом Янгом, которой в то время руководил компанией ACC Bookstore которая была почтовым каталогом (вздыхает) PC Unix и Боб хотел что-то, вы знаете, более чем собственный магазин, лучшее, чем продажа продуктов других людей He met up with Bob Young, who at the time was running company called ACC Bookstore which was a mail-order PC Unix uh, catalog And Bob kind of knew he wanted something, you know, more his own to market, rather than reselling other people's products
Бьюрман был социальным работником в Департаменте Национальной полиции. He was an officer in the security department of the National Police Force.
Учитывая высокий уровень монооксида углерода, полагаю, что наша жертва была почтовым курьером. Together with the high levels of carbon monoxide, I posit that our victim was a mail carrier.
Он говорит, что является работником секретных служб и заставляет меня дать обещание, что я буду молчать. He tells me he is a member of the secret service, and then he makes me promise to keep secret this whole affair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!