Примеры употребления "почти каждый день" в русском

<>
Переводы: все16 almost every day10 другие переводы6
Я плаваю почти каждый день. I swim almost every day.
Я моюсь почти каждый день. I take a bath almost every day.
Небо ясное, почти каждый день. The sky is clear almost every day.
Мы ходим в городской бассейн почти каждый день. We go to the town pool almost every day.
Моя мать носила это почти каждый день своей жизни. My mother wore this almost every day of her life.
С тех пор почти каждый день я видел ваши лица. I've seen both your faces almost every day since.
Почти каждый день он ходит на реку и ловит рыбу. Almost every day he goes to the river and fishes.
Роджер почти каждый день рвал цветы для матери, а иногда и для меня. Roger used to gather nosegays for his mother almost every day, and sometimes for me.
Почти каждый день тот или иной высокотехнологичный компонент станции требует ремонта — а на МКС даже унитазы высокотехнологичные. Almost every day some of the countless high-tech gear — on a space station, even the toilets are high-tech — requires a repair.
Но есть ещё такая игра, как Ферма, о которой вы, скорее всего, слышали. В неё играют 70 миллионов человек по всему миру и большинство из них играет почти каждый день. At the other end of the scale, the game Farmville that you may well have heard of, has 70 million players around the world and most of these players are playing it almost every day.
Я часто звоню своей матери, почти каждый день. I call my mother a lot, like, every day.
Почти каждый день мы лупили его до полусмерти. We beat the crap out of him all the time.
Я встречалась с ним почти каждый день, иногда по несколько раз. I saw Jason nearly every day, sometimes twice a day.
Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома. Patrice and Patee set out most days to go out hunting in the forest around their homes.
Почти каждый день приносит свежие новости о разрастающемся кризисе, идёт ли речь о миграции, экономической волатильности, безопасности или изменении климата. Each day seems to bring fresh headlines about an unfolding crisis – whether it is migration, economic volatility, security, or climate change.
Я была заложницей у латышей, меня будили вооружённые самозванцы, чуть не стала жертвой гигантской фабричной машины и почти каждый день я заперта внутри несущегося автомобиля с Мисс Фишер. I have been taken hostage by Latvians, woken by armed intruders, almost fed into a giant factory machine and nearly every day of my life I'm trapped inside a speeding motor car with Miss Fisher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!