Примеры употребления "почечных" в русском с переводом "kidney"

<>
Переводы: все38 kidney21 renal17
Начиная с 2001 года, находясь в тюрьме, автор, как утверждается, испытывал большие страдания из-за почечных камней. From 2001, while in prison, the author allegedly experienced extensive suffering provoked by kidney stones.
Всемирный день почки, который проводится 12 марта и является частью глобальной программы по сохранению здоровья, предназначен для предупреждения почечных болезней. World Kidney Day, to be held on March 12, is part of a global health campaign meant to alert us to the impact of kidney disease.
Его родственникам запретили снабдить его лекарствами, в которых он нуждается в связи с наличием у него пептической язвы, почечных камней и высокого кровяного давления. His relatives have been prohibited from providing him proper medication for his peptic ulcers, kidney stones and high blood pressure.
Прошлой весной, после того, как Филиппины запретили продажу почек иностранцам, заголовок на первой странице газеты «Иерусалим Пост» гласил: “Соискатели почечных трансплантатов окажутся в чистилище, после того как Филиппины закроют ворота.” Last spring, after the Philippines banned the sale of kidneys to foreigners, a headline in the Jerusalem Post read, “Kidney Transplant Candidates in Limbo after Philippines Closes Gates.”
У меня вышел почечный камень. I passed a kidney stone.
Смотрите, это почечный камень жеребца. Look, it's the kidney stone of a horse.
Почечная недостаточность привела к ломким костям. Brittle bones were from kidney failure.
Теперь, извините, мне нужно вывести почечный камень. Now if you'll excuse me, I'm gonna go pass a kidney stone.
У тебя почечная инфекция, что привело к ознобу. You've developed a kidney infection leading to rigors.
Итак, что вызывает кровавый понос, атаксию и почечную недостаточность? So, what can cause bloody diarrhea, ataxia and kidney failure?
Итак, мы складываем эти пластинки вместе, используя почечные клетки So, we stack these wafers together, using the kidney cells.
Слишком большое для почечного или желчного камня, и слишком правильное для опухоли. But it's too large for a kidney or gallstone and too regular for a fibroid.
Согласно сведениям Международного общества нефрологии, почечная болезнь поражает более 500 миллионов человек во всем мире, или 10% взрослого населения. According to the International Society of Nephrology, kidney disease affects more than 500 million people worldwide, or 10% of the adult population.
С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится. With more people developing high blood pressure and diabetes (key risks for kidney disease), the picture will only worsen.
Доноров тщательнее бы проверяли на наличие физических и психологических проблем, как в настоящее время делается со всеми добровольцами, являющимися почечными донорами. Donors would be carefully screened for physical and psychological problems, as is currently done for all volunteer living kidney donors.
У меня есть право на части моего тела, но я могу пожертвовать почку родственнику, другу или совершенно незнакомому человеку, который страдает от почечной недостаточности. I have a right to my body parts, but I may donate a kidney to a relative, a friend, or a complete stranger who is suffering from kidney failure.
Многие заключенные страдают сердечными и почечными заболеваниями, раком, психическими расстройствами, легочными болезнями и заболеваниями дыхательных путей, диабетом, болезнями, связанными с несоблюдением требований гигиены или крайне неадекватными условиями содержания. Many sick detainees were suffering from heart and kidney problems, cancer, mental disorders, respiratory or lung problems, diabetes, diseases related to poor hygiene, or from a specific handicap.
Наиболее распространенный способ- использование токсичных растений, что влечет за собой хронические расстройства здоровья, такие как кровотечения, перфорация брюшной стенки или кишечника, почечная недостаточность, бесплодие (доклад Целевой группы, 2001 год). The use of toxic herbs is common with the result of life-long health problems such as haemorrahage, abdominal or intestinal perforations, kidney failure, and permanent infertility (Task Force Report, 2001).
Если пациенты с почечной недостаточностью не получают почечного трансплантата или не подвергаются диализу - дорогостоящей пожизненной процедуре, которая заключается в очистке крови от токсинов, - смерть неминуема в течение нескольких недель. Unless patients with renal failure receive a kidney transplant or undergo dialysis - an expensive life-long procedure that cleanses the blood of toxins - death is guaranteed within a few weeks.
Если пациенты с почечной недостаточностью не получают почечного трансплантата или не подвергаются диализу - дорогостоящей пожизненной процедуре, которая заключается в очистке крови от токсинов, - смерть неминуема в течение нескольких недель. Unless patients with renal failure receive a kidney transplant or undergo dialysis - an expensive life-long procedure that cleanses the blood of toxins - death is guaranteed within a few weeks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!