Примеры употребления "почва" в русском с переводом "soil"

<>
Он - как почва в саду. It acts like the soil in a garden.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства. Fertile soil is indispensable for agriculture.
Так тополю нужен огонь и сухая почва. An aspen needs fire and dry soils.
Я полагаю, что это почва или крошенный кирпич. I figured it was soil or crushed brick.
Например, воздух, почва и вода теплеют и холодеют соответственно. For example, air, soil and water get warm and cold accordingly.
И здесь повсюду мягкая суглинистая почва, простая в обработке. And there's soft loamy soil around here, easily worked.
Следы ржавчины, кусочки автомобильной краски и почва со следами масла. Trace of rust and auto paint chips in oil-saturated soil.
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ. It has been massively deforested, and its soils have been depleted of nutrients.
За пять-шесть лет вырастает лес, почва обогащается - и деревня спасена. In a matter of five or six years, they have a forest, the soil is enriched, and the village is saved.
Почва в районах, отмеченных желтым цветом, соответствует образцам, найденным на местах преступлений. The areas marked in yellow match the soil samples found at the crime scenes.
Единственное, что вам нужно знать, что моя почва отчаянно нуждаются в аэрации. The only thing you need to know is that my soil is in desperate need of aeration.
Будет усовершенствована параметризация обменных процессов " атмосфера- море ", " атмосфера- почва " и " атмосфера- растительность ". The parametrization of atmosphere/sea, atmosphere/soil and atmosphere/vegetation exchange processes will be further improved.
Мы спорим об этом - мы говорим, что это климат, это почва, это то. Well, you know, we really, we argue and debate about it - we say it's climate, it's soil, it's this.
Им нужна почва для корней, поэтому они перемещаются за город, куда мы и едем! They need soil for their roots, so they'll move to the country, which is where we're going!
Это еда и вода, почва и климат, главные практические и экономические основы нашей жизни. This is about food and water, soil and climate, the basic practical and economic foundations of our lives.
Почва для авторитаризма и культа личности была распахана за три десятилетия политики открытости и экономического роста. The soil for authoritarianism and a cult of personality has been plowed under by three decades of increasing openness and economic growth.
Некоторые факторы, такие, как почва, климат и изменение режима стока, серьезно влияют на формирование гидрохимического режима речных вод. Certain factors such as soil, climate and the change in the flow regime seriously influence the formation of hydro chemical regime of the river water.
Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире – в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат. Lastly, France arguably has one of the world’s most favorable natural environments, with fertile soil and an exceptionally temperate climate.
Некоторые даже потеряли землю, которая кормила их на протяжении многих поколений - почва просто оползла, оставив только скалистую поверхность и развалины строений Some even lost the land they had lived upon for generations - the top soil simply slid away, leaving behind hard rock and rubble.
И таким образом вязкая почва не только препятствует эрозии, но и создаёт вселенную микроорганизмов, что ведёт к росту многообразия других организмов. And so the spongy soil not only resists erosion, but sets up a microbial universe that gives rise to a plurality of other organisms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!