Примеры употребления "поцарапал" в русском

<>
Переводы: все22 scratch18 другие переводы4
Мастер случайно поцарапал его, когда пришивал одежду. The artisan accidentally scratched it when he was sewing up the clothes.
Необходимо убедиться, что диск не поцарапан. You should check to make sure your disc isn't scratched.
Почему у тебя всё лицо поцарапано? Why is your face all scratched up?
Она поцарапала себя своей застёжкой для лифчика. She scratched herself with her bra hook.
Пряжка её пояса задела картину, поцарапала её. Her belt buckle catches on the painting, scratching it.
Они тебя поцарапали, крошка, не так ли? They scratched you up pretty bad, didn't they?
Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь. She scratched his arm, and he slapped the tar out of her.
Ну, кто бы это ни был, он здорово поцарапан. Well, whoever it is, they are scratched up pretty good.
Возникла проблема с диском (например, он поцарапан или загрязнен). There’s a problem with the disc (for example, it might be scratched or dirty).
Там его отпечатки пальцев, и у него поцарапано лицо. His fingerprints are there, and he's got a scratch on his face.
Я толкнула её и она поцарапала меня, но мы договорились. I pushed her and she scratched me, but we made up.
Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон. It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon.
Та сливная труба под кухонным окном, была совсем недавно поцарапана и погнута. That overflow pipe below the kitchen window has very recently been scratched and bent.
Я не знаю, чем они пользовались но они поцарапали дерево на очень хорошей крышке. I don't know what they were using but they scratched up the wood on the lid real good.
Это тот ген, который заставил Вас отшлепать Вашего маленького братика, раздавить таракана, поцарапать маму. It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother.
Она сказала, что отбилась от них довольно сильно одного их них поцарапала, но я видел, что она вся дрожала. Said she fought 'em off and scratched one of them up pretty good, but I could see she was shook.
Возможно, это единственное, что мы доказали на самом деле - шершавая правда в том, что мы её даже не поцарапали. Perhaps, then, that's what we'd proved most of all, really - the inconvenient truth is it doesn't appear to have even scratched the surface.
Кэмпбелл, я весь вечер провел в одиночестве, в окружении 200 поцарапанных пластинок, выпущенных еще до коронации, выходя в эфир при помощи оборудования, которое давно пора сдать в музей, ради одного человека, говоря в микрофон, из-за которого казалось, что я вещаю с корзиной на голове. Campbell, I have spent the entire evening alone, surrounded by 200 scratched, pre-coronation records, broadcasting on equipment that should be in a museum to one person, down speakers that make me sound like my head's in a bucket.
Мальчик упал и поцарапал колено. The boy fell and scraped his knee.
Я ставил новые колодки на мой мотоцикл и поцарапал руку об цепь. I was putting new brake pads on my bike and scraped my hand on the chain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!