Примеры употребления "похоронить" в русском

<>
Переводы: все210 bury196 lay to rest4 другие переводы10
Поможет вам ребята похоронить топор раздора. Help you guys bury the hatchet.
Этого достаточно, чтобы похоронить любую индустрию. So it's enough to bury any industry.
Хотят похоронить меня в моем же отстойнике? They want to bury me in my own slurry?
Меня должны похоронить завтра днем на Пер-Лашез. And I'm gonna be buried tomorrow afternoon at Pere-Lachaise.
Я вышла в поле, похоронить красный гребень моей матери. I went out to bury my mother's red comb in the fields.
Поэтому я не могу похоронить тебя на семейном кладбище. So I can't bury you in the family plot.
Его надо разорвать на маленькие кусочки и похоронить заживо! He should be torn into little pieces and buried alive!
Когда Джейсон собирался похоронить Катрин, она ещё была жива. When Jason took Katrin out to bury her, she was still alive.
Я взял щёлок, чтобы в прошлом году похоронить нашего пса. I used the lye to bury our dog last year.
Пора наконец нам с Тэмми похоронить топор войны раз и навсегда. It's time for Tammy and me to bury the hatchet once and for all.
Наша похитительница говорит своим помощникам похоронить лейтенанта Рота, когда мы закончим вскрытие. Our captor is telling her associates to bury Lieutenant Roth when we're finished with the autopsy.
Цель второй истории - похоронить оставшиеся надежды на подписание договора-преемника Киотского протокола. The second is designed to bury whatever hopes still exist for signing a successor treaty to the Kyoto Protocol.
Советы, конечно, представляли для нас опасность, обещали похоронить нас в военном смысле. The Soviets were a definite threat, vowing to bury us militarily.
Она обманщица, положила прах в урну и пришла к судьям просить разрешения похоронить его. She's a fraud, who put some ashes in an urn and asked the rabbinical judges for permission to bury it.
На этот раз никто не стучал по столу ботинком, никто не угрожал всех похоронить. No one pounded a table with a shoe; no one threatened to bury anyone.
Папа хотел похоронить его на семейном участке в Сент-Луисе, но Пит не позволил. Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
Когда девочка умерла, ее отец и жених договорились тайно похоронить ее тело в кустарнике. When the girl died, her father and fiancé conspired to have her body secretly buried in the bush.
Здоровые нации используют это пространство для того, чтобы похоронить боль прошлого, если не само прошлое. Healthy nations use that room to bury the pain of the past, if not the past itself.
Однако это вовсе не означает того, что мы хотим похоронить свою историю и исторические связи. But this does not mean we want to bury history and our historic ties.
Именно тогда ты решил похоронить себя в выгребной яме силовой политики Вестминстера, не так ли? That was when you chose to bury yourself in the cesspit of Westminster power politics, wasn't it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!