Примеры употребления "похвастаться" в русском

<>
Переводы: все67 brag4 другие переводы63
Америка может похвастаться 11 авианосцами. America has 11 aircraft carrier groups.
Чтобы похвастаться, насколько у них все хорошо. To rub your face in how great they're doing.
Я решила похвастаться и купила хорошие - огнестойкие. I splurged and bought the good ones - flame-retardant.
Могут ли Европа и Япония похвастаться тем же? Can Europe and Japan do as well?
Но Он не творит чудеса, просто, чтобы похвастаться. But He doesn't do miracles just to show off.
Шесть лет замужем и даже не можешь похвастаться ребеночком. Been married six years and still no babby to show for it.
Полагаю, даже "Столица Мировой Химии" не может таким похвастаться. I guess "Chemical Capital of the World" didn't have the same zing to it.
Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне. Greece boasts by far the lowest credit rating in the euro zone.
Современная криминомика (criminomics) может похвастаться своей долей миллионеров и миллиардеров. Modern criminomics has its fair share of millionaires and billionaires.
Можешь похвастаться друзьям, что получила автограф самого Сон Мин У! Go show off to your friends that you got an autograph from Sung Min Woo!
Сколько дизайнеров в Америке или Европе могут похвастаться тем же? How many designers in America or Europe can say the same?
Однако другие принимающие страны не могут похвастаться такой же дальновидностью. But other host countries have not been as forward thinking.
"На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он. "Boredom actually has a very long history," he said.
Не потому, или не только потому, что я сноб и хочу похвастаться оригиналом. That's not because, or it's not simply because, I'm a snob and want to boast about having an original.
Да, Китай вступил в глобальный рынок и может похвастаться многими достижениям модернизирующегося общества. Yes, China has emerged into the global market and boasts many of the hallmarks of a modernizing society.
Немногие компании со штаб-квартирой в Токио могут похвастаться культурным и национальным многообразием. Not many companies headquartered in Tokyo can boast about their diversity.
Чили также может похвастаться всеобщей грамотностью: 98% взрослого населения умеет читать и писать. There is also universal literacy, with 98% of the adult population able to read and write.
Мирные и процветающие скандинавские страны, которые могут похвастаться высоким уровнем образования, являются отличным примером этому. Peaceful and prosperous Scandinavian countries, which boast high education levels, are a case in point.
Социальная стабильность, которой могут похвастаться лишь немногие мусульманские страны, требует открытых, инклюзивных, репрезентативных политических систем. Social stability, which so few Muslim countries enjoy, demands political systems that are open, inclusive, and representative.
Чили может похвастаться ортодоксальным фискальным и монетарным менеджментом, очень открытой экономикой и динамичным частным сектором. Chile boasts orthodox fiscal and monetary management, a very open economy, and a dynamic private sector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!