Примеры употребления "потрясающее" в русском

<>
Я нашёл совершенно потрясающее либретто. Because I've already found the most wonderful libretto.
Это, прямо говоря, потрясающее выступление. So, that was, fair to say, an astonishing talk.
Microsoft делает что-то потрясающее. Microsoft is doing something wonderful.
Потрясающее выражение, но только одно. Well he had a wonderful expression, but only one.
Мозли, Бакстер, вы сделали нечто потрясающее. Molesley, Baxter, you've done something fine.
Просто потрясающее место, не так ли? This is the most lovely setting, isn't it?
И это потрясающее открытие меняет всю игру. And that mind-blowing insight changes the entire game.
А это видео "В память" просто потрясающее. The "in memoriam" montage was wonderful.
А для этого есть такое потрясающее место - TED. And what a perfect place to do that, at TED.
JPL , о которой мы слышали утром - потрясающее место. JPL we heard this morning - JPL is an incredible place.
Инвалидное кресло дало мне потрясающее новое чувство свободы. When I started using the wheelchair, it was a tremendous new freedom.
Город Сан-Диего - потрясающее место для этих целей. San Diego is an extraordinary place for this.
Бессонница - это потрясающее открытие, потому что она подавляет бессознательное. Insomnia is an extraordinary revelation because it suppress unconsciousness.
Это самое потрясающее явление, которое мы когда-либо встречали. And this is the single most exciting adventure that we have ever been on.
Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие. Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance.
Потрясающее большинство из 59 участников этой встречи поддержало принципы ИЧДП. The overwhelming majority of the 59 participants at that meeting endorsed the principles of EITI.
я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову. And I found some astonishing things in the course of my study that had never occurred to me.
Я вам скажу, что уголь - настолько же потрясающее вещество, что и мел. And I'll suggest that this coal is about as exciting as this chalk.
И ты получаешь это потрясающее чувство наполненности и ни одной лишней калории. And it gives you that wonderfully full feeling without all of the calories.
И я уверен, что она запланировала что-то потрясающее - специально для вас, извращенцев. And I'm sure she's planned something suitably raucous for you reprobates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!