Примеры употребления "потрошили" в русском

<>
Переводы: все8 gut4 eviscerate3 disembowel1
Жертв подвешивали за шею, затем, снимали с эшафота прежде чем они обретут свободу в смерти и потрошили их. They would hang the victims by the neck, then they were taken from the scaffold before they could have the freedom of death and disemboweled.
Потрошишь одного человека, вешаешь его тушу. You gut one human, and you string the carcass up.
Прошу, милая, не потроши бедное дитя. Please, darling, don't eviscerate the poor child.
Большинство девушек бросило, но я потрошила эти тушки, как телятину. A lot of the girls threw up, but I gutted that thing like a deer.
У Зверя, который потрошил меня, есть босс. The Beast that eviscerated me has a boss.
Единственное, что чрезмерное мы могли сделать, чтобы Кади Будет потрошить его и съесть его печень. The only thing excessive we could do to Cady would be to gut him and eat his liver.
Шанс на что, потрошить другую буквально полную лодку людей? Chance to what, eviscerate another literal boatload of people?
Это означает, следовать социально-демократическому этосу, продолжать значительные социальные расходы на здравоохранение, образование, обучение, профессиональное обучение и поддержку семьи, финансируемых за счет налогообложения богатых и закрытия налоговых убежищ, которые потрошат государственные доходы и обостряют экономическую несправедливость. This means following the social-democratic ethos of pursuing ample social spending for health, education, training, apprenticeships, and family support, financed by taxing the rich and closing tax havens, which are gutting public revenues and exacerbating economic injustice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!