Примеры употребления "потревожило" в русском

<>
Переводы: все8 disturb7 другие переводы1
Ни одно облачко подозрений в коррупции никогда не потревожило его покоя. Not the smallest shadow of the slightest suspicion of corruption ever disturbed his peace.
Что если звонари потревожат его сон? What if the bellringers disturb his sleep?
Прости, что потревожил твой сон, Долорес, но мы на пороге кризиса. Sorry to disturb your beauty sleep, Dolores, - but we have a crisis.
ущерб/летальность трактуется упрощенным образом исходя из допущения о том, что, будучи потревожен, сдетонирует лишь предмет категории взрывоопасных боеприпасов. the damage/lethality is treated in a simplistic manner, assuming that only the item of explosive ordnance being disturbed will detonate.
Если человек решит не трогать предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, то он может обозначить его местонахождение, чтобы помешать другому человеку потревожить его, и/или известить организации по расчистке невзорвавшихся боеприпасов. If the person decides not to touch an item of unexploded ordnance they may mark its location to prevent another person disturbing it and/or inform unexploded ordnance clearance organisations.
Ограничения подхода состоят в том, что не принимается в расчет вероятность взаимодействия человека с предметом категории невзорвавшихся боеприпасов, когда он будет замечен, или вероятность функционирования предмета, когда он будет потревожен. Limitations to the approach are that no account is taken of the likelihood of a person interacting with an item of unexploded ordnance once it has been observed or the likelihood of the item functioning when disturbed.
Ошибочные надежды, в свою очередь, отражены в таких метафорах, как "цепная реакция" и "эффект домино", которые предполагают, что финансовые рынки, если их потревожить, будут пренебрегать правилами, станут "слепыми", опасными и беспорядочными. Mistaken beliefs, on the other hand, are reflected in metaphors like "contagion" and "domino effect," which imply that financial markets become blind, virulent, and indiscriminate when they are disturbed.
В прошлом Комитет очень активно занимался рассмотрением ситуаций, в которых возникала немедленная угроза геноцида, но в случае с Руандой и бывшей Югославией, несмотря на все те предупреждения, которые Комитет получал, он не передавал эти дела в Совет Безопасности, а международное сообщество даже не потревожило себя тем, чтобы пошевелиться для предотвращения последовавшей затем массовой бойни. In the past, the Committee had been very active in considering situations in which the threat of genocide was imminent, but, in the case of Rwanda and the former Yugoslavia, despite all the warnings the Committee had received, it had not referred the matter to the Security Council and the international community had failed dismally to bestir itself to prevent the subsequent slaughter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!