Примеры употребления "потребовались" в русском с переводом "be required"

<>
Средства, которые потребовались бы в связи с назначением специального посланника, поступили бы исключительно из внебюджетных фондов. The resources that would be required in connection with the appointment of the special envoy would be financed exclusively from extrabudgetary resources.
В нашем национальном докладе отражены темпы, масштабы и фундаментальный характер тех решений, которые потребовались для этих новых проблем. Our National Habitat Report reflects the sheer pace, scale and fundamental nature of the responses that have been required to meet these new challenges.
Дополнительные средства потребовались главным образом для оплаты непредвиденных поездок трех техников из других миссий для оценки монтажных работ в связи с установкой радиомачт. Additional funds were required owing mainly to unexpected travel undertaken by three technicians from other missions to perform rigging assessment related to the communications towers.
В докладе был сделан вывод о том, что учитывая нынешние низкие показатели использования/успешного использования реестров, имеющихся в общей системе, сложно обосновать значительные и постоянные затраты времени, усилий и людских ресурсов, которые потребовались бы для создания предлагаемой реестровой системы. The report concluded that, owing to the current low utilization/success rate of available rosters in use in the common system, it would be difficult to justify the considerable and recurring investment in time, effort and manpower that would be required to establish the proposed roster system.
Некоторые члены таможенных союзов стремятся получить более гибкие возможности, чтобы избежать более резкого снижения тарифов со стороны одного из членов, вынуждая других членов идти на столь же глубокие урезания тарифов, которые в противном случае не потребовались бы (например, наименее развитые страны), в силу существования общих внешних тарифов. Some members of customs unions have sought greater flexibilities to prevent steeper tariff cuts applied by one member from inducing the same deep cuts for other members that otherwise would not be required (e.g. least developed countries) owing to the existence of common external tariffs.
Административный и технический персонал Миссии, военное подразделение охраны и службы материально-технического обеспечения потребовались для содействия ликвидации МНООНА, в частности в связи с длительными переговорами с правительством Анголы по вопросу ликвидации значительного избыточного имущества, не запрошенного другими операциями по поддержанию мира и впоследствии в апреле 2000 года переданного правительству в соответствии с договором купли-продажи, заключенным в марте 2000 года. The Mission's administrative and technical personnel, military security detachment and logistical support services were required to support the liquidation of MONUA, in particular, in connection with the protracted negotiations with the Government of Angola regarding the disposition of the substantial amount of surplus assets not required by other peacekeeping operations and subsequently handed over to the Government in April 2000 in accordance with the contract of sale concluded in March 2000.
Может потребоваться проверка регистрации продукта. Product registration may be required.
Примечание. Возможно, потребуется регистрация продукта. Note: Product registration may be required.
Потребуется только простой корковый имплантат. A simple cortical implant would be required.
Могут потребоваться документы, подтверждающие совершение покупки. Proof-of-purchase documentation may be required.
Например, могут потребоваться пароль или имя пользователя. For example, a password or user name may be required.
они обязательно повторятся, и тогда потребуется европейское участие. they are sure to be repeated, and European contributions will be required.
И Каньорски, возможно, прав, говоря, что потребуется немного. And Kanjorski probably is right that not much would be required.
Чтобы исполнить задуманное, лидерам потребуются смелость и убежденность. Courage and conviction will be required of leaders to do what they know to be right.
соединителем, потому что потребовалось использовать TLS, но произошел сбой; By a connector because TLS was required and failed to be established
После применения этого обновления может потребоваться выполнить перезапуск системы. A restart may be required after applying this update.
Для оплаты крупных счетов-фактур может потребоваться проверка кредитоспособности. A credit check might be required for larger invoice payments.
Если увеличить это значение, может потребоваться дополнительная системная память. Additional system memory may be required if you increase this value.
Для оплаты крупных счетов может потребоваться проверить вашу кредитоспособность. A credit check may be required for larger invoice payments.
Для восстановления доверия может также потребоваться уменьшение учетных банковских ставок. A rate cut also may be required to restore confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!