Примеры употребления "потреблять энергию" в русском

<>
Возможно ли, чтобы кто-либо еще мог потреблять энергию? Any reason why anyone else would be consuming power?
Вся растительная и животная жизнь на Земле основана на леворуких аминокислотах (хотя некоторые микробы могут потреблять праворукие версии питательных веществ). All plant and animal life on Earth is based on left-handed amino acids (although some microbes can, in a pinch, consume the right-handed versions of nutrients).
Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли. Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
В тяжелые экономические времена люди могут решить не покупать новую машину или не поехать в экзотическое путешествие, но они будут по-прежнему потреблять товары ежедневного пользования. When times are hard, people may decide that they cannot afford to buy a new car or go on holiday, but they will continue to buy their everyday essentials.
Вы можете получать энергию от солнечного света. You can get energy from the sunshine.
Таким образом, наша боязнь зомби – это боязнь нас самих, нашей неспособности развернуться в обратном направлении или просто замедлить ход, нашего звериного желания потреблять». The fear of zombies, in this respect, is the fear of ourselves, of our inability to reverse, or even slow down, our voracious appetite for consumption.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах. The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
Наша экономика спотыкается, потому что Китай это «валютный манипулятор»; наши технологии возобновляемых энергоресурсов неконкурентоспособны, потому что китайское правительство выделяет огромные – даже незаконные – субсидии на развитие энергетики возобновляемых источников; а огромный торговый дисбаланс вызван тем, что китайцы традиционно меньше потребляют – хотя справедливости ради им надо потреблять больше, как это делаем мы. Our economy falters because China is a “currency manipulator”; our renewable energy technology can’t compete because the Chinese government is pouring heavy — even illicit — subsidies into China’s renewable energy industries; and the wide trade imbalance is because Chinese traditionally have a lower rate of consumption — for fairness’ sake they need to consume more, the way we do.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах. The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
А когда бедные страны станут потреблять столько же на душу населения, сколько и богатые, хватит ли нефти на всех? When poor countries consume as much per capita as rich countries, will there be enough oil to go around?
Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию. We should make the most of solar energy.
Это уменьшит мировые цены на эти виды топлива, подталкивая другие страны потреблять больше, чем они бы смогли в других условиях. This will reduce the world price of these fuels, inducing other countries to consume even more than they otherwise would.
Нам необходимо снизить спрос на энергию. We must reduce energy demand.
Но только если удвоить исследования в области создания новых энергосберегающих технологий, то в конечном счете мы будем потреблять меньше энергии в общем и больше энергии безвредным для окружающей среды способом. But only if research is doubled to create new energy-efficient technologies will we eventually consume less energy overall and more energy in an environmentally friendly way.
Шимон Орнест: На концертах мы хотим накопить позитивную энергию Simon Ornest: At the concerts we want a fusion of positive energy
некоторые богатые воспользуются временно высокими ценами на акции, чтобы потреблять больше; some of the rich will take advantage of temporarily higher stock prices to consume more;
Если вам будет скучно и вы направите эту энергию на игру на гитаре или кулинарные опыты, вы сделаете себе лучше. If you're bored and use that energy to play guitar and cook, it will make you happy.
В то время как остальная часть мира изо всех сил пытается увеличить сбережения, Китай, со сберегательной нормой выше 40%, изо всех сил пытается заставить свое население потреблять больше. While the rest of the world struggles to raise savings, China, with a savings rate in excess of 40%, struggles to get its people to consume more.
— Вокруг Сатурна множество миров, которые мы хотели бы изучить, и для этого необходимо использовать солнечную энергию». “Saturn has such an interesting set of worlds around it that we want to go back, and we’re going to need solar power to do it.”
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять. People can decide when to stop consuming or what they want to consume.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!