Примеры употребления "потреблении энергии" в русском с переводом "energy consumption"

<>
В 1998 году доля новых и возобновляемых источников энергии в мировом коммерческом потреблении энергии достигла 2 процентов. The new renewable energies reached a 2 per cent share of world commercial energy consumption in 1998.
Наконец, каждая наблюдаемая единица предоставляет данные о потреблении энергии, выраженные в стоимостных и физических единицах, проводя разграничения между источниками энергии. Finally, each surveyed unit provides information about its energy consumption, in both monetary and physical units, distinguishing the energy source.
Большинство Сторон представили данные о первичном потреблении энергии в 1999 году, которые в целом соответствуют практике подготовки кадастров для энергетического сектора. Most Parties presented data on primary energy consumption in 1999, which is generally in line with the practice of preparing inventories for the energy sector.
Затем, используя программные средства, проектировщик может быстро определить, как использование того или иного изделия будет сказываться на потреблении энергии, истощении ресурсов, выбросах парниковых газов, загрязнении атмосферного воздуха, токсичности и т.д. Then, using software tools, the designer can quickly see how a product will affect energy consumption, resource depletion, greenhouse-gas production, air pollution, toxicity and so on.
Индекс экономической диверсификации Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) представляет собой сводный индекс, основанный на доле обрабатывающего сектора в ВВП, доле рабочей силы, занятой в промышленности, ежегодном коммерческом потреблении энергии в расчете на душу населения и на индексе концентрации товарного экспорта. The Economic Diversification Index of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) is a composite index based on the share of manufacturing in GDP, the share of the labour force employed in industry, annual per capita commercial energy consumption and an Export Concentration Index.
Рост доли развивающихся стран и особенно стран с формирующейся рыночной экономикой в мировом потреблении энергии и относительно высокий уровень энергопотребления в сопоставлении с доходами на душу населения выдвигают вопрос о более эффективном использовании энергии на первый план в качестве приоритетного вопроса политики для этих стран. The increasing share of developing countries and especially emerging economies in world energy consumption and the relatively high level of energy use in relation to per capita income make the issue of more efficient use of energy a policy priority for those countries.
Эти полномочия также охватывают установление правил в отношении введения обязательства для лиц, подпадающих под любую из указанных категорий (вне зависимости от того, имеют ли они соответствующие разрешения) " разрабатывать информацию о выбросах, потреблении энергии, отходах, а также местах удаления таких отходов и представлять такую информацию в соответствии с предусмотренной процедурой (Закон о предупреждении загрязнения и борьбе с ним 1999 года). The powers also cover making regulations to compel “persons of any specified description (whether or not they are holders of permits)” to compile information on emissions, energy consumption, and waste and the destinations of such waste, and to provide this information in the manner specified (1999 Pollution Prevention and Control Act).
Это потребует огромного увеличения потребления энергии. That will require a huge increase in energy consumption.
освещение составляет 19% потребления энергии в мире. lighting accounts for 19% of world energy consumption.
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц. But the total energy consumption will increase to 22 units.
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. And again, we can measure the reduction in terms of energy consumption.
Рассмотрим следующее: освещение составляет 19% потребления энергии в мире. Consider this: lighting accounts for 19% of world energy consumption.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций. And global warming's impact would reduce energy consumption for almost all nations.
С 1950 по 1995 год мировое потребление энергии выросло в четыре раза. Between 1950 and 1995 world energy consumption increased by another factor of four.
Единственный шанс добиться улучшений - это отделить экономический рост от потребления энергии и выбросов. The only chance of improvement is to decouple economic growth from energy consumption and emissions.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже. American citizens' resistance to moderating energy consumption for the sake of the global environment is much more deeply embedded.
И действительно, несмотря на улучшение коэффициента К, общее потребление энергии холодильной машиной фактически возрастает. Indeed, in spite of the better K-value, the overall energy consumption of the refrigeration machine actually rises.
Потребление энергии: приборы должны обеспечивать измерение потребления электроэнергии и/или топлива в холодильной установке. Energy consumption: Instruments shall be provided to measure the electrical energy or fuel consumption of the refrigeration unit.
Целая новая отрасль промышленности была создана по использованию информационных технологий для снижения потребления энергии. An entire new industry has been created around the use of information technology to reduce energy consumption.
Потребление энергии домашними хозяйствами в расчете на душу населения по виду топлива в отдельных странах Figure III Per capita residential energy consumption by fuel type, selected countries
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!